Différences entre les versions de « Timat »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « !|| » par « ! || »)
m (Remplacement de texte — « |- |||||colspan="10" |'' » par « |- |||||colspan="10" | '' »)
Ligne 20 : Ligne 20 :
|||colspan="10" | 'Allons vite remettre l'échelle en place.'  
|||colspan="10" | 'Allons vite remettre l'échelle en place.'  
|-
|-
|||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:51)
|||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:51)
|}
|}



Version du 18 avril 2022 à 22:39

L'adverbe timat 'promptement' est une grammaticalisation de tizh mat 'vitesse bonne'.


(1) Strafuilh ha youh ! ha teh timad war-du ar hoad-pin.
effroi et cri et fuite promptement sur1-côté le 5bois-pin
'Effroi et cri ! Repli éclair vers la pinède.'
Léon, Seite & Stéphan (1957:145), citant Drezen


(2) Deomp timat da lakaat ar skeul en he flas en-dro.
allons ! vite pour1 mettre le échelle en son2 place de.retour
'Allons vite remettre l'échelle en place.'
Standard, Kervella (2001:51)


  • Me a zônfe da Fanch donet timad d'e goan
'Je sonnerais à Fanch de venir promptement souper'
Kergrist-Moëlou, Le Garrec (1901:32)