Différences entre les versions de « Ti »
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
|||colspan="4" | 'toute la maisonnée.' | |||colspan="4" | 'toute la maisonnée.' | ||
|} | |} | ||
On retrouve ce nom dans le [[nom composé]] ''ti-[[kêr]]'' 'mairie, hôtel de ville', ainsi que, sous une forme possiblement suffixale, dans ''[[leti]]'' 'hôtel', ''[[preti]]'' 'restaurant', ''leti-preti'' 'hôtel-restaurant'. | |||
Version du 8 juillet 2021 à 08:00
Le nom ti dénote une 'maison'.
(1) | Kê | timad | war eon | beteg e | di. | ||
va | vitesse.bon | sur-droit | jusque son1 | maison | |||
'Va promptement tout droit jusque chez lui.' | Kergrist-Moëlou, Le Garrec (1901:60) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 584 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de maisons, notre maison.
dérivation
Le suffixe -ad et la finale -egezh donnent 'maisonnée' (tiegezh, Léon, Mellouet & Pennec 2004:92).
(2) | an holl | dïad | tud | |
le tout1 | maison.née | gens | Standard, Kervella (1995:§482) | |
'toute la maisonnée.' |
On retrouve ce nom dans le nom composé ti-kêr 'mairie, hôtel de ville', ainsi que, sous une forme possiblement suffixale, dans leti 'hôtel', preti 'restaurant', leti-preti 'hôtel-restaurant'.
nombre
Le suffixe du nombre pluriel est le pluriel régulier -er ou le suffixe pluriel plus rare -ez.
(3) | Hag i | neus tier, | tier nevez | dezho tout! | ||||||||
et eux | a maison.s, | maison.s neuf | à.eux tout | |||||||||
'Et eux ont des maisons, ils ont tous des nouvelles maisons!' | ||||||||||||
Bas-Cornouaillais (Juch), Hor Yezh (1983:83) |
(4) | Ur re | bennak, | koulskoude, | zo chomet en tier... | |||||||||
un ceux | quelconque | cependant | R est resté dans.le maisons | ||||||||||
'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons...' | |||||||||||||
Trégorrois, Berthou (1985:78) |
(5) | An tiez | eman | o | zoenn | warnezho | ne vefont | ket diskaret. | Trégorrois, Stephens (1982:39) | ||
le maison.s | est | leur2 | toit | sur.eux | ne1 seront | pas détruit | ||||
'Les maisons qui ont un toit ne seront pas détruites.' |
(6) | N'oa | nemedon | er straed, | etre an tiez | liv | an dienn. | ||||||
ne1'était | seulement.moi | dans.le rue | entre le maison.s | couleur | le crème | |||||||
'Il n'y avait dans la rue que moi, entre les maisons crème.' | Standard, Drezen (1932:5) |
(7) [péjó malestouéó tié], 'd'énormes maison', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
mots composés
(1) | Holl | al loened-ti | e vez | graet | brav dezhe. | ||||||||
tous | le animaux-maison | R est | fait | beau à.eux | |||||||||
'Tous les animaux domestiques sont pomponnés.' | |||||||||||||
Trégorrois, Berthou (1985:74) |
(2) | Bez' e | kaver | c'hoaz | tier-soul | e Breizh. | |||||||
bez R4 | trouve.IMP | encore | chaumières | en Bretagne | ||||||||
'On trouve encore des chaumières en Bretagne.' | Trépos (2001:§440) |
Diachronie
Deshayes (2003'ti') donne le nom masculin ti attesté depuis le vieux breton, d'une plus ancienne racine tig remontant au celtique * teg-es. Il relève en 1499 le nom masculin tiec 'exploitant', avec donc le suffixe masculin -eg des noms d'agent, et au début du XVI° le nom masculin tyeguez 'ménage, exploitation', formé sur le celtique * teges-ako-.