Différences entre les versions de « Ti »
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-584.jpg 584] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale pour la traduction de '' | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-584.jpg 584] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale pour la traduction de ''maisons, notre maison''. | ||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
=== nombre === | === nombre === | ||
Le suffixe du nombre est ''[[-er, -ier (PL.)|-er]]'' ou ''[[- | Le suffixe du nombre pluriel est le pluriel régulier ''[[-er, -ier (PL.)|-er]]'' ou le suffixe pluriel plus rare ''[[-e(z) (PL.)|-ez]]''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Hag | |(3)|| Hag i || neus '''tier''', ||'''tier''' nevez || dezho tout! | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] | | || [[&|et]] [[pfi|eux]] || [[kaout|a]] maison.[[-er (PL.)|s]], ||maison.[[-er (PL.)|s]] [[nevez|neuf]] ||[[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] [[tout]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Et eux ont des maisons, ils ont tous des nouvelles maisons!' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Bas-Cornouaillais (Juch)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:83) | |||
|} | |} | ||
Ligne 51 : | Ligne 53 : | ||
|||[[art|un]] [[hini|ceux]]|| [[bennak|quelconque]] ||[[koulskoude|cependant]]|| [[R]] [[COP|est]] [[chom|resté]] [[P.e|dans]].[[art|le]] maisons | |||[[art|un]] [[hini|ceux]]|| [[bennak|quelconque]] ||[[koulskoude|cependant]]|| [[R]] [[COP|est]] [[chom|resté]] [[P.e|dans]].[[art|le]] maisons | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" | 'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons...' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | | ||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:78) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (5)|| | | (5) ||An '''tiez''' || eman || o || zoenn || warnezho|| ne vefont || ket diskaret.|||| ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:39) | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[art|le]] maison.[[-e(z) (PL.)|s]] ||[[emañ|est]]|| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[toenn|toit]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|seront]] || [[ket|pas]] [[diskar|détruit]] | ||
|- | |- | ||
| | |||colspan="10" | 'Les maisons qui ont un toit ne seront pas détruites.' | ||
|} | |} | ||
(6) | {| class="prettytable" | ||
| (6)|| N'oa ||nemedon || er straed, || etre an '''tiez''' || liv ||an dienn. | |||
|- | |||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|était]] ||[[nemet|seulement]].[[pronom incorporé|moi]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] rue || [[etre|entre]] [[art|le]] maison.[[-e(z) (PL.)|s]] ||[[liv|couleur]] ||[[art|le]] [[dienn|crème]] | |||
|- | |||
| ||colspan="10" | 'Il n'y avait dans la rue que moi, entre les maisons crème.'|||| ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:5) | |||
|} | |||
(7) <font color=green>[péjó malestouéó '''tié''']</font color=green>, 'd'énormes maison', Trégorrois (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | |||
=== mots composés === | === mots composés === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (1) ||Holl ||al '''loened-ti'''|| e vez ||graet ||brav dezhe. | ||
|- | |- | ||
|||[[holl|tous]]|| [[art|le]] animaux-maison ||[[R]] [[vez|est]]|| [[ober|fait]]||[[brav|beau]] [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | |||[[holl|tous]]|| [[art|le]] [[loen|animaux]]-maison ||[[R]] [[vez|est]]|| [[ober|fait]]||[[brav|beau]] [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" | 'Tous les animaux domestiques sont pomponnés.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | | ||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:74) | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Bez' e || kaver || c'hoaz ||'''tier-soul''' || e Breizh. | |||
|- | |||
| || [[Bezañ préverbal|bez]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> ||[[kavout|trouve]].[[IMP]]|| [[c'hoazh|encore]] ||chaumières ||[[P.e|en]] [[Breizh|Bretagne]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" |'On trouve encore des chaumières en Bretagne.'||||[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§440) | |||
|} | |} | ||
Version du 27 mars 2021 à 10:39
Le nom ti dénote une 'maison'.
(1) | Kê | timad | war eon | beteg e | di. | ||
va | vitesse.bon | sur-droit | jusque son1 | maison | |||
'Va promptement tout droit jusque chez lui.' | Kergrist-Moëlou, Le Garrec (1901:60) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 584 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de maisons, notre maison.
dérivation
Le suffixe -ad et la finale -egezh donnent 'maisonnée' (tiegezh, Léon, Mellouet & Pennec 2004:92).
(2) | an holl | dïad | tud | |
le tout1 | maison.née | gens | Standard, Kervella (1995:§482) | |
'toute la maisonnée.' |
nombre
Le suffixe du nombre pluriel est le pluriel régulier -er ou le suffixe pluriel plus rare -ez.
(3) | Hag i | neus tier, | tier nevez | dezho tout! | ||||||||
et eux | a maison.s, | maison.s neuf | à.eux tout | |||||||||
'Et eux ont des maisons, ils ont tous des nouvelles maisons!' | ||||||||||||
Bas-Cornouaillais (Juch), Hor Yezh (1983:83) |
(4) | Ur re | bennak, | koulskoude, | zo chomet en tier... | |||||||||
un ceux | quelconque | cependant | R est resté dans.le maisons | ||||||||||
'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons...' | |||||||||||||
Trégorrois, Berthou (1985:78) |
(5) | An tiez | eman | o | zoenn | warnezho | ne vefont | ket diskaret. | Trégorrois, Stephens (1982:39) | ||
le maison.s | est | leur2 | toit | sur.eux | ne1 seront | pas détruit | ||||
'Les maisons qui ont un toit ne seront pas détruites.' |
(6) | N'oa | nemedon | er straed, | etre an tiez | liv | an dienn. | ||||||
ne1'était | seulement.moi | dans.le rue | entre le maison.s | couleur | le crème | |||||||
'Il n'y avait dans la rue que moi, entre les maisons crème.' | Standard, Drezen (1932:5) |
(7) [péjó malestouéó tié], 'd'énormes maison', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
mots composés
(1) | Holl | al loened-ti | e vez | graet | brav dezhe. | ||||||||
tous | le animaux-maison | R est | fait | beau à.eux | |||||||||
'Tous les animaux domestiques sont pomponnés.' | |||||||||||||
Trégorrois, Berthou (1985:74) |
(2) | Bez' e | kaver | c'hoaz | tier-soul | e Breizh. | |||||||
bez R4 | trouve.IMP | encore | chaumières | en Bretagne | ||||||||
'On trouve encore des chaumières en Bretagne.' | Trépos (2001:§440) |
Diachronie
Deshayes (2003'ti') donne le nom masculin ti attesté depuis le vieux breton, d'une plus ancienne racine tig remontant au celtique * teg-es. Il relève en 1499 le nom masculin tiec 'exploitant', avec donc le suffixe masculin -eg des noms d'agent, et au début du XVI° le nom masculin tyeguez 'ménage, exploitation', formé sur le celtique * teges-ako-.