Différences entre les versions de « Ti »
(→nombre) |
|||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Hag i || neus | |(3)|| Hag || i || neus || '''tier''', ||'''tier''' || nevez || dezho || tout! | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] [[pfi|eux]] || [[kaout|a]] maison.[[-er (PL.)|s]], ||maison.[[-er (PL.)|s]] [[nevez|neuf]] ||[[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] [[tout]] | ||| [[&|et]] || [[pfi|eux]] || [[kaout|a]] || maison.[[-er (PL.)|s]], ||maison.[[-er (PL.)|s]] || [[nevez|neuf]] ||[[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] || [[tout]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Et eux ont des maisons, ils ont tous des nouvelles maisons!' | |||colspan="10" | 'Et eux ont des maisons, ils ont tous des nouvelles maisons!' | ||
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) ||Ur re|| bennak,||koulskoude,|| zo chomet en ti'''er'''... | |(4)||Ur || re|| bennak,||koulskoude,|| zo || chomet || en || ti'''er'''... | ||
|- | |- | ||
|||[[art|un]] [[hini|ceux]]|| [[bennak|quelconque]] ||[[koulskoude|cependant]]|| [[R]] [[COP|est]] [[chom| | |||[[art|un]] || [[hini|ceux]]|| [[bennak|quelconque]] ||[[koulskoude|cependant]]|| [[R]] [[COP|est]] || [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || maisons | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="10" | 'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons...' | |||colspan="10" | 'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons...' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:78) | |||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:78) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (5) ||An '''tiez''' || eman || o || zoenn || warnezho|| ne vefont || ket diskaret. | |(5)||An '''tiez''' || eman || o || zoenn || warnezho|| ne || vefont || ket || diskaret. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] maison.[[-e(z) (PL.)|s]] ||[[emañ|est]]|| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[toenn|toit]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|seront]] || [[ket|pas]] [[diskar|détruit]] | ||| [[art|le]] maison.[[-e(z) (PL.)|s]] ||[[emañ|est]]|| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[toenn|toit]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|seront]] || [[ket|pas]] || [[diskar|détruit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Les maisons qui ont un toit ne seront pas détruites.' | |||colspan="10" | 'Les maisons qui ont un toit ne seront pas détruites.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:39) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (6)|| N'oa ||nemedon || er straed, || etre an '''tiez''' || liv ||an dienn. | |(6)|| N'oa ||nemedon || er straed, || etre an '''tiez''' || liv ||an dienn. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|était]] ||[[nemet|seulement]].[[pronom incorporé|moi]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] rue || [[etre|entre]] [[art|le]] maison.[[-e(z) (PL.)|s]] ||[[liv|couleur]] ||[[art|le]] [[dienn|crème]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|était]] ||[[nemet|seulement]].[[pronom incorporé|moi]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] rue || [[etre|entre]] [[art|le]] maison.[[-e(z) (PL.)|s]] ||[[liv|couleur]] ||[[art|le]] [[dienn|crème]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="10" | 'Il n'y avait dans la rue que moi, entre les maisons crème.'|||| ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:5) | |||colspan="10" | 'Il n'y avait dans la rue que moi, entre les maisons crème.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:5) | |||
|} | |} | ||
(7) <font color=green>[péjó malestouéó '''tié''']</font color=green> | (7) <font color=green>[péjó malestouéó '''tié''']</font color=green> | ||
: 'd'énormes maison' | |||
::: Trégorrois (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | |||
=== mots composés === | === mots composés === |
Version du 1 décembre 2021 à 06:46
Le nom ti dénote une 'maison'.
(1) | Kê | timad | war eon | beteg e | di. | ||
va | vitesse.bon | sur-droit | jusque son1 | maison | |||
'Va promptement tout droit jusque chez lui.' | Kergrist-Moëlou, Le Garrec (1901:60) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 584 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de maisons, notre maison.
dérivation
Le suffixe -ad et la finale -egezh donnent 'maisonnée' (tiegezh, Léon, Mellouet & Pennec 2004:92).
(2) | an holl | dïad | tud | |
le tout1 | maison.née | gens | Standard, Kervella (1995:§482) | |
'toute la maisonnée.' |
On retrouve ce nom dans le nom composé ti-kêr 'mairie, hôtel de ville', ainsi que, sous une forme possiblement suffixale, dans leti 'hôtel', preti 'restaurant', leti-preti 'hôtel-restaurant'.
nombre
Le suffixe du nombre pluriel est le pluriel régulier -er ou le suffixe pluriel plus rare -ez.
(3) | Hag | i | neus | tier, | tier | nevez | dezho | tout! | ||||
et | eux | a | maison.s, | maison.s | neuf | à.eux | tout | |||||
'Et eux ont des maisons, ils ont tous des nouvelles maisons!' | ||||||||||||
Bas-Cornouaillais (Juch), Hor Yezh (1983:83) |
(4) | Ur | re | bennak, | koulskoude, | zo | chomet | en | tier... | |||||
un | ceux | quelconque | cependant | R est | rest.é | en.le | maisons | ||||||
'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons...' | |||||||||||||
Trégorrois, Berthou (1985:78) |
(5) | An tiez | eman | o | zoenn | warnezho | ne | vefont | ket | diskaret. | ||||
le maison.s | est | leur2 | toit | sur.eux | ne1 | seront | pas | détruit | |||||
'Les maisons qui ont un toit ne seront pas détruites.' | |||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1982:39) |
(6) | N'oa | nemedon | er straed, | etre an tiez | liv | an dienn. | |||||||
ne1'était | seulement.moi | dans.le rue | entre le maison.s | couleur | le crème | ||||||||
'Il n'y avait dans la rue que moi, entre les maisons crème.' | |||||||||||||
Standard, Drezen (1932:5) |
(7) [péjó malestouéó tié]
- 'd'énormes maison'
- Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
mots composés
Le nom karr 'voiture, véhicule' obtient le nom composé karrdi 'garage, remise'.
(1) | Bez' | e | kaver | c'hoaz | tier-soul | e | Breizh. | ||||||
bez | R4 | trouve.IMP | encore | chaumières | en | Bretagne | |||||||
'On trouve encore des chaumières en Bretagne.' | |||||||||||||
Trépos (2001:§440) |
(2) | Holl | al loened-ti | e vez | graet | brav | dezhe. | |||||||
tous | le animaux-maison | R est | fait | beau | à.eux | ||||||||
'Tous les animaux domestiques sont pomponnés.' | |||||||||||||
Trégorrois, Berthou (1985:74) |
Diachronie
Deshayes (2003'ti') donne le nom masculin ti attesté depuis le vieux breton, d'une plus ancienne racine tig remontant au celtique * teg-es. Il relève en 1499 le nom masculin tiec 'exploitant', avec donc le suffixe masculin -eg des noms d'agent, et au début du XVI° le nom masculin tyeguez 'ménage, exploitation', formé sur le celtique * teges-ako-.