Tev : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « L'adjectif ''tev'' signifie 'gros, épais'. {| class="prettytable" | (1) ||Don' ra' ||waz'd '''téo''' ||benn gouséf yè.|||||| ''Cornouaillais de l'est maritime''... »)
 
(Sémantique)
 
(7 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) ||Don' ra' ||waz'd '''téo''' ||benn gouséf yè.|||||| ''Cornouaillais de l'est maritime''
+
| (1) ||Don' ra' ||waz'd ||'''téo''' ||benn gouséf yè.|||| ''Cornouaillais de l'est maritime''
 
|-
 
|-
||| Dont a ra ar || wazed '''tev''' || pa goshaont. |||||| ''Équivalent standardisé''
+
||| [[dont|venir]] [[R]] [[ober|fait]] ([[art|le]]) || <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|hommes]] ||gros || [[a-benn|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[kozh|vieil]].[[-aat|i]].t [[pfi|eux]]
 
|-
 
|-
||| [[dont|venir]] [[R]] [[ober|fait]] ([[art|le]]) || <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|hommes]] gros || [[a-benn|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[kozh|vieil]].[[-aat|ir]] 3PL
+
|||colspan="4" | 'En vieillissant les hommes grossissent.' |||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:89)
|-
 
|||colspan="4" | 'En vieillissant les hommes grossissent.' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:89)
 
 
|}
 
|}
  
  
 
== Morphologie ==
 
== Morphologie ==
 +
 +
=== variation dialectale ===
 +
 +
Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne la forme ''tiù''.
 +
  
 
=== dérivation ===
 
=== dérivation ===
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(2)|| En '''deoder''' ||d'ar wezenn-mañ || e oa e ziouharr.
+
|(2)|| En ||'''deoder''' ||d'ar wezenn-mañ || e oa e ziouharr.
 
|-
 
|-
| ||[[P.e|dans]].[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> épais.s.[[-der|eur]]|| [[da|de]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwez|arbres]].[[-enn|1]]-[[DEM|ci]] || [[R]] [[COP|était]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[duel|2]].[[gar|jambe]]
+
| ||[[P.e|dans]].[[art|le]] ||<sup>[[1]]</sup>épais.s.[[-der|eur]]|| [[da|de]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwez|arbres]].[[-enn|1]]-[[DEM|ci]] || [[R]] [[COP|était]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[duel|2]].[[gar|jambe]]
 
|-
 
|-
 
||| colspan="4" | 'Ses jambes étaient de l'épaisseur de cet arbre-ci.' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:360)
 
||| colspan="4" | 'Ses jambes étaient de l'épaisseur de cet arbre-ci.' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:360)
Ligne 29 : Ligne 32 :
  
 
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:61-2) donne la [[réduplication]] ''teo-teo'' 'très grosse'.
 
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:61-2) donne la [[réduplication]] ''teo-teo'' 'très grosse'.
 
  
 
== Sémantique ==
 
== Sémantique ==
Ligne 37 : Ligne 39 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1)|| Goud a ouien ||eur mare zo || lar e oa '''teo''' ||ar vamm!
+
| (3)|| Goud ||a ouien ||eur mare zo || lar e oa ||'''teo''' ||ar vamm!
 
|-
 
|-
| || [[gouzout|savoir]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savais]]|| [[art|un]] [[mare|temps]] ([[R]]<sup>[[1]]</sup>) [[zo|y.a]]|| que [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] gros ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[mamm|mère]]
+
||| [[gouzout|savoir]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savais]]|| [[art|un]] [[mare|temps]] ([[R]]<sup>[[1]]</sup>) [[zo|y.a]]|| que [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || gros ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[mamm|mère]]
 
|-
 
|-
| ||colspan="4" | 'Je savais depuis un moment que la mère était grosse!' ||||''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:89)  
+
|||colspan="10" | 'Je savais depuis un moment que la mère était grosse!'  
 +
|-
 +
|||||||colspan="10" |''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:89)  
 
|}
 
|}
 +
  
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:adjectifs|Categories]]
 
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version actuelle datée du 30 mars 2021 à 18:36

L'adjectif tev signifie 'gros, épais'.


(1) Don' ra' waz'd téo benn gouséf yè. Cornouaillais de l'est maritime
venir R fait (le) 1hommes gros quand1 vieil.i.t eux
'En vieillissant les hommes grossissent.' Bouzec & al. (2017:89)


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne la forme tiù.


dérivation

(2) En deoder d'ar wezenn-mañ e oa e ziouharr.
dans.le 1épais.s.eur de'le 1arbres.1-ci R était son1 2.jambe
'Ses jambes étaient de l'épaisseur de cet arbre-ci.' Trégorrois, Gros (1984:360)


intensifieur

Gros (1984:61-2) donne la réduplication teo-teo 'très grosse'.

Sémantique

Par extension, tev signifie aussi 'enceinte'.


(3) Goud a ouien eur mare zo lar e oa teo ar vamm!
savoir R1 savais un temps (R1) y.a que R4 était gros le 1mère
'Je savais depuis un moment que la mère était grosse!'
Uhelgoat, Skragn (2002:89)