Différences entre les versions de « Tev »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « gwaz|homme » par « gwaz, gwazed|homme ») |
|||
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Don | |(1)|| Don || ' || ra || ' || waz'd || '''téo''' || benn || gouséf || yè. | ||
|- | |- | ||
||| [[dont|venir]] || [[R]] || [[ober| | ||| [[dont|venir]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwaz, gwazed|homme]].[[-ed (PL.)|s]] || gros || [[a-benn|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[kozh|vieil]].[[-aat|it]] || [[pfi|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'En vieillissant les hommes grossissent.' | ||| colspan="15" | 'En vieillissant les hommes grossissent.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:89) | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:89) | ||
|} | |} | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
|(2)|| Don || e || vezont || alies, || betek || dek || metr || '''tevder'''. | |(2)|| Don || e || vezont || alies, || betek || dek || metr || '''tevder'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[don|profond]] || [[R]] || [[vez|sont]] || [[alies|souvent]] || [[betek|jusqu'à]] || [[ | ||| [[don|profond]] || [[R]] || [[vez|sont]] || [[alies|souvent]] || [[betek|jusqu'à]] || [[dek|dix]] || [[metr|mètre]] || épaiss.[[-der|eur]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Elles sont souvent profondes, jusqu'à dix mètres d'épaisseur.' | ||| colspan="15" | 'Elles sont souvent profondes, jusqu'à dix mètres d'épaisseur.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Meur (2008)]] | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Meur (2008)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
|(3)|| En || '''deoder''' || d'ar || wezenn-mañ || e || oa || e || ziouharr. | |(3)|| En || '''deoder''' || d'ar || wezenn-mañ || e || oa || e || ziouharr. | ||
|- | |- | ||
||| [[P.e|en]].[[ | ||| [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>épaiss.[[-der|eur]] || [[da|de]] [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwez|arbres]].[[-enn|SG]].[[DEM|ci]] || [[R]] || [[COP|était]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[duel|deux]].[[gar|jambe]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Ses jambes étaient de l'épaisseur de cet arbre-ci.' | ||| colspan="15" | 'Ses jambes étaient de l'épaisseur de cet arbre-ci.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:360) | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:360) | ||
|} | |} | ||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
|(3)|| Goud || a ouien || eur || mare || zo || lar || e || oa || '''teo''' || ar vamm ! | |(3)|| Goud || a ouien || eur || mare || zo || lar || e || oa || '''teo''' || ar vamm ! | ||
|- | |- | ||
||| [[gouzout|savoir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savais]] || [[ | ||| [[gouzout|savoir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savais]] || [[un, ul, ur|un]] || [[mare|temps]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[la(r)|que]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || gros || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[mamm|mère]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Je savais depuis un moment que la mère était grosse !' | ||| colspan="15" | 'Je savais depuis un moment que la mère était grosse !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:89) | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:89) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 17 janvier 2024 à 14:56
L'adjectif tev signifie 'gros, épais'.
(1) | Don | ' | ra | ' | waz'd | téo | benn | gouséf | yè. | ||||||||
venir | R | fait | le | 1homme.s | gros | quand1 | vieil.it | eux | |||||||||
'En vieillissant les hommes grossissent.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:89) |
Morphologie
variation dialectale
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne la forme tiù.
dérivation
(2) | Don | e | vezont | alies, | betek | dek | metr | tevder. | ||||||||||
profond | R | sont | souvent | jusqu'à | dix | mètre | épaiss.eur | |||||||||||
'Elles sont souvent profondes, jusqu'à dix mètres d'épaisseur.' | ||||||||||||||||||
Standard, Ar Meur (2008) |
(3) | En | deoder | d'ar | wezenn-mañ | e | oa | e | ziouharr. | ||||||||||
en.le | 1épaiss.eur | de le | 1arbres.SG.ci | R | était | son1 | deux.jambe | |||||||||||
'Ses jambes étaient de l'épaisseur de cet arbre-ci.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:360) |
intensifieur
Gros (1984:61-2) donne la réduplication teo-teo 'très grosse'.
Sémantique
Par extension, tev signifie aussi 'enceinte'.
(3) | Goud | a ouien | eur | mare | zo | lar | e | oa | teo | ar vamm ! | |||||||
savoir | R1 savais | un | temps | R1 est | que | R4 | était | gros | le 1mère | ||||||||
'Je savais depuis un moment que la mère était grosse !' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:89) |