Terrien (1866)

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
  • Terrien, Christophe. 1866. Lihérieu hag avieleu or the catholic epistles and gospels for the day up to ascension, translated for the first time into the brehonec of Brittany, with illustrating articles by Christoph Terrien and Charles Waring Saxton, Londres, Trübner.


traduction en vannetais pré-moderne des épîtres et des évangiles lus à la messe.


à propos

 Bellamy (1894:367):  
 "petit in-f° oblong de 70 feuillets (sans date). 
 Des quatre traductions qu'on y trouve, disposées sur quatre colonnes, la première est faite en gallois, et la seconde en breton de Vannes. Celle-ci n'est pas signée, mais tout porte à croire qu'elle est aussi l'œuvre de M. Terrien, bien que, dans les parties communes, elle soit un peu différente de la traduction de l'Évangile selon saint Mathieu. La troisième, encore probablement du même auteur, est faite en un dialecte mêlé, où l'on reconnaît sans peine le léonard et le cornouaillais. La quatrième est en gaélique d'Ecosse."