Différences entre les versions de « Terriñ »

De Arbres
Ligne 15 : Ligne 15 :
=== infinitif et base, variation dialectale ===
=== infinitif et base, variation dialectale ===


En breton standard, le verbe infinitif est ''terriñ'', de base ''torr-''.  
En [[breton standard]], le verbe [[infinitif]] est ''terriñ'', de base ''torr-''. Localement, l'infinitif peut cependant avoir une voyelle d'arrière, et la base une voyelle d'avant. [[Gros (1966)|Gros (1966]]:25), pour le trégorrois parlé à Trédrez, donne ''terri'' et ''torri'' 'casser'.
 
Localement, l'infinitif peut cependant avoir une voyelle d'arrière, et la base une voyelle d'avant. [[Gros (1966)|Gros (1966]]:25), pour le trégorrois parlé à Trédrez, donne ''terri'' et ''torri'' 'casser'.




Ligne 50 : Ligne 48 :
|(4)|| Dre ||forz || sacha ||war || ar gordenn, ||o-devoa || '''torret''' || anezi.
|(4)|| Dre ||forz || sacha ||war || ar gordenn, ||o-devoa || '''torret''' || anezi.
|-
|-
| || [[dre|par]] || [[forzh|force]] || [[sachañ|tirer]] || [[war|sur]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>corde||3PL-[[kaout|avait]] || cassé || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]]
| || [[dre|par]] || [[forzh|force]] || [[sachañ|tirer]] || [[war|sur]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[[kordenn|corde]] || 3PL-[[kaout|avait]] || cassé || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'A force de tirer sur la corde, ils l'avaient cassée.'
|||colspan="10" | 'A force de tirer sur la corde, ils l'avaient cassée.'

Version du 18 août 2021 à 16:54

Le verbe terriñ dénote l'action de 'casser'.


(1) Terri a rez din va 'fenn! Léon, Seite & Stéphan (1957:35)
casser R1 fais à.moi mon2 tête
'Tu me casses la tête (les pieds)!'


Morphologie

infinitif et base, variation dialectale

En breton standard, le verbe infinitif est terriñ, de base torr-. Localement, l'infinitif peut cependant avoir une voyelle d'arrière, et la base une voyelle d'avant. Gros (1966:25), pour le trégorrois parlé à Trédrez, donne terri et torri 'casser'.


(2) Torri a rin ma fenn evidon n'oñ ket bras.
casser R ferai mon2 tête pour.moi ne'suis pas grand
'Je me casserai la tête bien que je ne sois pas grand.'
Bas-Cornouaillais (Saint-Coulitz), Kedez (2015b:10)


(3) [xɥɪ zɔ twæʁ pɛn a twæ ʁæʁ spɛn ]
C'hwi zo torr-penn ha torr-revr ouzhpenn.
vous est casse-tête et casse-cul en.plus
'T'es un casse-cul et en plus, un casse-couilles.'
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:322)


Le participe se construit régulièrement sur la base.


(4) Dre forz sacha war ar gordenn, o-devoa torret anezi.
par force tirer sur le 1[[[kordenn|corde]] 3PL-avait cassé P.elle
'A force de tirer sur la corde, ils l'avaient cassée.'
Trégorrois, Gros (1989:'forz')