Teod : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Morphologie)
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
| || ... [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> langue || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[ken|tant]] affûté || [[C.ha(g)|que]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup>  [[spered|esprit]]
 
| || ... [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> langue || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[ken|tant]] affûté || [[C.ha(g)|que]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup>  [[spered|esprit]]
 
|-
 
|-
|||colspan="4" |'... sa langue était aussi affûtée que son esprit.'  
+
|||colspan="10" |'... sa langue était aussi affûtée que son esprit.'  
 
|}
 
|}
  
Ligne 19 : Ligne 19 :
  
 
* ''he zead'' 'sa langue', ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:18)
 
* ''he zead'' 'sa langue', ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:18)
 +
*  <font color=green>/ tięt /</font color=green> 'langue', ''Cléguérec'', [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:6)
  
 +
Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''tiad'' 'langue'.
  
 
=== dérivation ===
 
=== dérivation ===
Ligne 30 : Ligne 32 :
 
||| colspan="4" | 'N'entends-tu pas cette sale médisante-là?' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:361)
 
||| colspan="4" | 'N'entends-tu pas cette sale médisante-là?' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:361)
 
|}
 
|}
 +
  
 
== Expression ==
 
== Expression ==

Version actuelle datée du 30 mars 2021 à 18:54

Le nom teod dénote la 'langue (organe)'.


(1) ... he zeod a oa kel lemm hag he spered. Standard, Drezen (1932:21)
... son2 langue R1 était tant affûté que son2 esprit
'... sa langue était aussi affûtée que son esprit.'


Morphologie

variation dialectale

La carte 582 de l'ALBB documente la variation dialectale de 'langue (organe)' et son pluriel.


Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne tiad 'langue'.

dérivation

(2) Ne glevez ket an deodegez vil-ze?
ne1 entends pas le langue.eur.fém. vil-
'N'entends-tu pas cette sale médisante-là?' Trégorrois, Gros (1984:361)


Expression

(3) Mantrus eo penaos te a zo sonnet da deod.
consternant est comment toi R est rigide ton1 langue
'C'est consternant que tu ne puisses pas t'exprimer.' Standard, Drezen (1932:33)