Différences entre les versions de « Teod »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « .|| » par « . || ») |
m (Remplacement de texte — « |- |||colspan="10" |' » par « |- |||colspan="10" | ' ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || langue || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ken|tant]] || [[lemm|affûté]] || [[C.ha(g)|que]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[spered|esprit]] | ||| [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || langue || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ken|tant]] || [[lemm|affûté]] || [[C.ha(g)|que]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[spered|esprit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'... sa langue était aussi affûtée que son esprit.' | |||colspan="10" | '... sa langue était aussi affûtée que son esprit.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:21) | |||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:21) |
Version du 2 mai 2022 à 18:38
Le nom teod dénote la 'langue (organe)'.
(1) ... | he | zeod | a | oa | kel | lemm | hag | he | spered. | ||||
son2 | langue | R1 | était | tant | affûté | que | son2 | esprit | |||||
'... sa langue était aussi affûtée que son esprit.' | |||||||||||||
Standard, Drezen (1932:21) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 582 de l'ALBB documente la variation dialectale de 'langue (organe)' et son pluriel.
- he zead 'sa langue', Le Scorff, Ar Borgn (2011:18)
- / tięt / 'langue', Cléguérec, Thibault (1914:6)
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne tiad 'langue'.
dérivation
(2) | Ne | glevez | ket | an deodegez | vil-ze ? | ||||||||
ne1 | entends | pas | le langue.eur.fém. | vil-là | |||||||||
'N'entends-tu pas cette sale médisante-là?' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:361) |
Expression
(3) | Mantrus | eo | penaos | te | a zo | sonnet | da | deod. | |||||
consternant | est | comment | toi | R est | rigid.é | ton1 | langue | ||||||
'C'est consternant que tu ne puisses pas t'exprimer.' | |||||||||||||
Standard, Drezen (1932:33) |