Différences entre les versions de « Tec'hout »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ]]|| » par « ]] || »)
m (Remplacement de texte — « " | ''Saint-Pol-de-Léon'' » par « " | ''Léonard (Saint-Pol-de-Léon)'' »)
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| '''Tec'het''' || 'neus || kuit || dirak || ar eontroù-kordenn.
|(1)|| '''Tec'het''' || 'neus || kuit || dirak || ar eontroù-kordenn.
|-
|-
| || enfui || [[kaout|a]] || [[postpositions|parti]] || [[dirak|devant]] || [[art|le]] [[eontr|oncle]].[[-où (PL.)|s]]-corde
| || enfui || [[kaout|a]] || [[postpositions|parti]] || [[dirak|devant]] || [[art|le]] [[eontr|oncle]].[[-où (PL.)|s]]-[[kordenn|corde]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il s'est échappé devant les gendarmes (les tontons à corde).'  
||| colspan="15" | 'Il s'est échappé devant les gendarmes.'  
|-
|-
|||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38)
||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38)
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 18 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green>[ kap ||<font color=green> ken ||<font color=green>a ma ||<font color=green>hɛlõmp ||<font color=green> e ||<font color=green>'''tehɔmp''' ||<font color=green> da ||<font color=green> velut ||<font color=green>anezo ]  
|(2)||<font color=green>[ kap ||<font color=green> ken ||<font color=green>a ma ||<font color=green>hɛlõmp ||<font color=green> e ||<font color=green> '''tehɔmp''' ||<font color=green> da ||<font color=green> velut ||<font color=green> anezo ]  
|-
|-
||| Kap || ken || ha ma || c'hellomp || e || tec'homp || da || welout || anezho.
||| Kap || ken || ha ma || c'hellomp || e || tec'homp || da || welout || anezho.
|-
|-
||| [[kap|capable]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[C.ha(g)|que]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvons]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || partons || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]
||| [[kap (Adj.)|capable]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[C.ha(g)|que]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvons]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || partons || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Dès que nous pourrons, nous irons les voir.'
||| colspan="15" | 'Dès que nous pourrons, nous irons les voir.'
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:337)
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Saint-Pol-de-Léon)'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:337)
|}
|}


Ligne 39 : Ligne 39 :
=== Sélection de l'auxiliaire ===
=== Sélection de l'auxiliaire ===


Le verbe ''tec'hout'', comme les autres [[verbes de mouvement]], peut apparaître avec l'auxiliaire ''[[kaout]]'' 'avoir' ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§213).
Le verbe ''tec'hout'', comme les autres [[verbes de mouvement]], peut apparaître avec l'[[auxiliaire]] ''[[kaout]]'' 'avoir' ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§213).




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]

Version du 14 avril 2023 à 16:28

Le verbe tec'hout, ou tec'hout kuit, signifie 's'enfuir, partir expressément'.


(1) Tec'het 'neus kuit dirak ar eontroù-kordenn.
enfui a parti devant le oncle.s-corde
'Il s'est échappé devant les gendarmes.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:38)


Morphologie

variation dialectale

(2) [ kap ken a ma hɛlõmp e tehɔmp da velut anezo ]
Kap ken ha ma c'hellomp e tec'homp da welout anezho.
capable tant que que4 pouvons R4 partons pour1 voir P.eux
'Dès que nous pourrons, nous irons les voir.'
Léonard (Saint-Pol-de-Léon), Avezard-Roger (2004a:337)


composition

Le nom tec'h dénote la 'fuite'.

Syntaxe

Sélection de l'auxiliaire

Le verbe tec'hout, comme les autres verbes de mouvement, peut apparaître avec l'auxiliaire kaout 'avoir' (Kervella 1995:§213).