Différences entre les versions de « Tec'hout »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
m (Remplacement de texte — « [[kap| » par « [[kap (Adj.)| ») |
||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
||| Kap || ken || ha ma || c'hellomp || e || tec'homp || da || welout || anezho. | ||| Kap || ken || ha ma || c'hellomp || e || tec'homp || da || welout || anezho. | ||
|- | |- | ||
||| [[kap|capable]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[C.ha(g)|que]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvons]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || partons || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||| [[kap (Adj.)|capable]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[C.ha(g)|que]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvons]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || partons || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Dès que nous pourrons, nous irons les voir.' | |||colspan="15" | 'Dès que nous pourrons, nous irons les voir.' |
Version du 8 août 2022 à 13:16
Le verbe tec'hout, ou tec'hout kuit, signifie 's'enfuir, partir expressément'.
(1) | Tec'het | 'neus | kuit | dirak | ar eontroù-kordenn. | |||||||||||
enfui | a | parti | devant | le oncle.s-corde | ||||||||||||
'Il s'est échappé devant les gendarmes (les tontons à corde).' | ||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | [ kap | ken | a ma | hɛlõmp | e | tehɔmp | da | velut | anezo ] | |||||||||
Kap | ken | ha ma | c'hellomp | e | tec'homp | da | welout | anezho. | ||||||||||
capable | tant | que que4 | pouvons | R4 | partons | pour1 | voir | P.eux | ||||||||||
'Dès que nous pourrons, nous irons les voir.' | ||||||||||||||||||
Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:337) |
composition
Le nom tec'h dénote la 'fuite'.
Syntaxe
Sélection de l'auxiliaire
Le verbe tec'hout, comme les autres verbes de mouvement, peut apparaître avec l'auxiliaire kaout 'avoir' (Kervella 1995:§213).