Taol, an taol
De Arbres
Révision datée du 29 août 2019 à 12:16 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « Le nom masculin ''taol, un taol'' dénote un 'coup'. {| class="prettytable" |(1)|| Chomit aze || war-hed '''tôl''' ||bete-gouzoud ||e vefe ezomm || diouzoh. |- ||| ... »)
Le nom masculin taol, un taol dénote un 'coup'.
(1) | Chomit aze | war-hed tôl | bete-gouzoud | e vefe ezomm | diouzoh. | |||
restez ici | à.distance coup | de.crainte | R serait besoin de.vous | |||||
'Restez là à une distance d'un jet de pierre, de crainte qu'on ait besoin de vous.' | ||||||||
Trégorrois, Gros (1966:235) |
Morphologie
dérivation
Kervella (1947:§885) donne, avec le préfixe mes-, mestaol 'mauvais coup'.
Sémantique
compétition
Le nom taol 'coup' a plus de compétition sémantique que le français un coup (de).
pennad
(1) | Ha diskenn a ra, | en ur pennad tizh, | gant an diri. | |||
et descend R fait | en un coup vitesse | avec le escalier | ||||
'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' | Standard, Drezen (1990:29) |
gwech
- adwech 'coup à refaire aux boules', Favereau (1997:§193)
barr, barrad
(1) | Tremenet eo | ma barr c'hoant-kousket. | ||||
passé est | mon2 coup envie-dormir | |||||
'Mon accès de sommeil est passé.' | Trégorrois, Gros (1989:'barr') |
-ad, -adenn
Le nom taol, dans le sens de 'évènement' peut être en compétition avec le suffixe -ad ou la finale -adenn (skubadenn 'coup de balai'). A travers les dialectes, les deux peuvent aussi se trouver dans le composé taolad.
(1) | Un taolad bourrapl | ni boa gwraet | barzh amañ. | ||||
un coup joyeux | nous avait fait | dans ici | |||||
'Un moment d'ambiance nous avons vécu ici.' | |||||||
Le Scorff, J. Danvic, Plouay, cité par Ar Borgn (2011:83) |
Le nom taol dans le sens de 'coup physique porté' est aussi en compétition avec -ad, comme dans kildornad '(coup de) revers de main', Merser (2009).
Expressions
kaout taol, 'avoir le coup'
(1) | [ i | vrør | dɛ | myɔh a | dawl | awɛtõ ] |
E | vreur | 'deus | muioc'h a | daol | evitoñ. | |
son1 | frère | a | plus de1 | coup | que.lui | |
'Son frère travaille mieux que lui (il a plus le coup pour travailler).' | ||||||
Bas-vannetais, Nicolas (2005:18) |