Différences entre les versions de « Tanav »

De Arbres
Ligne 29 : Ligne 29 :


=== dérivation ===
=== dérivation ===
Les dérivations peuvent révéler un /v/ final.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
Ligne 38 : Ligne 41 :
|-
|-
||||||||||| colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:25)
||||||||||| colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:25)
|}
{| class="prettytable"
|(4)|| N'oa || ket || bet || meret || er || bleud || an '''tanavañ'''.
|-
||| [[ne]] [[COP|avait]] || [[ket|pas]] || [[bet|été]] || [[merañ|géré]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[bleud|farine]] || [[art|le]] fine.[[superlatif|le.plus]]
|-
|||colspan="10" | 'Il n'avait pas été élevé dans la farine la plus fine.'
|-
||||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:37)
|}
|}



Version du 22 septembre 2021 à 12:33

L'adjectif tanav signifie 'mince, fin, ténu', ou 'mollets'.


(1) Ar hrampouez tano-ze a yee d'an traoñ evel skei mein en eur puñs.
le 5crêpes mince- R allait à le bas comme jeter pierre en un puits
'Ces crêpes minces-là descendaient comme des pierres qu'on jette dans un puits.'
Trégorrois, Gros (1984:20)


Morphologie

variation dialectale

(2) Ar moh bihan o-devoa eur reun tano a oa êsoh da werza.
le cochons petit 3PL-avait un soies fin R1 était facile.plus à1 vendre
'Les petits cochons avaient des soies fines qui se vendaient plus facilement.'
Plouzane, Briant-Cadiou(1998:7)


dérivation

Les dérivations peuvent révéler un /v/ final.


(3) Kalz tanavoc'h bezhin int.
beaucoup épais.plus algues sont
'Ce sont des algues beaucoup plus épaisses'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:25)


(4) N'oa ket bet meret er bleud an tanavañ.
ne avait pas été géré en.le farine le fine.le.plus
'Il n'avait pas été élevé dans la farine la plus fine.'
Standard, Drezen (1990:37)

Expression

poazh-tanav, 'mollets'

(4) uioù poazh-tanav

oeufs cuit-mince
'œufs mollets', Standard, Louis (2015:102)