Tamm

De Arbres
Révision datée du 4 mai 2015 à 19:22 par Mjouitteau (discussion | contributions) (en contexte négatif)
Aller à : navigation, rechercher

Le nom tamm signifie 'morceau'.


(1) Gwall drist e oa gwelet an traoù-se holl é kouezhel tamm àr-lec'h tamm.
très triste R était voir le choses- tout à4 tomber morceau après morceau
'C'était triste de voir tout cela tomber peu à peu en ruines.' Vannetais, ar Meliner (2009:16)


Le domaine sur lequel tamm quantifie peut être cité dans une construction partitive.


(2) 'Po ket un tamm bara? - Bou !
auras pas un morceau pain? - aurai
'Tu ne veux pas de pain? - Si!.' Goëlo, Koadig (2010:42)


Sémantique

Sémantiquement, avec des massiques, tamm obtient une unité inférieure à l'ensemble.


(3) Met tout an dud-se noe un tamm douar da zispariñ.

'Mais ils avaient tous un lopin de terre à travailler.'
Denez (1984:74)


Par extension, et avec des noms figurés, tamm obtient la quantification minorative 'un peu (de)'.


(4) Un tamm diskuizh ne ray ket droug dit, eus na ray.
un morceau repos ne fera pas mal à.toi P ne.R.fera Menard & Kadored (2001:§'eus')
'Un peu de repos ne te fera pas de mal.'


Tamm n’est pas restreint à une sémantique de sous-partie d’un tout (un tamm krennard abil, 'un petit garçon touche-à-tout', Gros 1989:'abil').

Syntaxe

en contexte positif

modification

En contexte positif, tamm peut être modifié par des adjectifs.


(1) tɑ̃mad e dut ,

tamm mat a dud
'beaucoup de1 gens', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:46)


  • A-raog mond d'or gwele, on-noa greet eun tamm mad a gaoz [...]
'Nous avions bien parlé avant de nous mettre au lit...', Uhelgoat, Skragn (2002:22)


Le nom tamm peut aussi faite partie de la modification d'un autre nom comme pezh.


(2) Ni on-oa bet mil boan o tïaocha ar pez tamm koad-se.
nous 1PL-avait eu mille1 peine à .grèver le pièce morceau bois-ci
'Nous avions eu mille peines à tirer cette pièce de bois de la grève.' Trégorrois, Gros (1989:'diaocha')

en contexte négatif

Tous les contextes négatifs n'impliquent pas un changement de sens pour tamm, 'morceau'. En (3), le sens de 'manger' donné par Gros vient de l'ellipse du nom que quantifie tamm.


(3) Amañ n'eus ger a damm.
ici ne1'y.a mot de morceau
'Ici il n'est pas question de manger.' Trégorrois, Gros (1989:'den')


Tamm, tel que grammaticalisé en contexte négatif, est un minimiseur. En contexte négatif, il a un effet maximisant (> 'pas (même) un peu', 'pas du tout').


(4) Bremañ n'eo ket tamm memestra.
maintenant ne est pas du.tout même.chose
'Maintenant ce n'est pas du tout pareil.' Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:29)


En tant que minimiseur, il peut servir de partie adverbiale de la négation (comme, en breton comme en français, kammed, 'pas' ou takenn, 'goutte'). Il est alors modifiable par des adverbes.


(2) Ne gouchent tamm a-grenn an eil get egile.
ne convenaient neg absolument le second avec l'autre
'Ils ne convenaient absolument pas l'un à l'autre.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:27)


tamm ne...

Tamm peut apparaître devant la négation.


(3) Tamm ne greska
morceau ne1 grandit
'Il ne grandit pas du tout.'
Vannetais, Le Bayon (1878:57)

tamm ebet

Minimiser le minimiseur revient à créer un effet d'insistance sur la négation.


(3) Hennezh na zav tamm ebet : ur skronn fall a-walh?
celui.ci ne.R1 monte morceau aucun un gringalet mauvais assez (est)
'Il ne pousse pas du tout: c'est un gringalet.' Trégorrois, Gros (1984:407)

En contexte positif comme négatif

an tamm anezhañ

Tamm est utilisé dans une tournure résomptive dans la résomption prédicative équative.


(4) - "Mab va breur-kaer eo," emeziz [SC sec'h a-walc'h [DP an tamm anezhi ]z ]...
fils mon2 beau-frère est dit-elle sec assez le morceau P.elle
'C'est le fils de mon beau-frère, dit-elle assez sèchement.' (litt: sèche assez le morceau de elle)
Standard, Ar Barzhig (1976:44)