Tamall
De Arbres
Révision datée du 26 juillet 2021 à 06:27 par Mjouitteau (discussion | contributions) (→Morphologie)
Le verbe tamall est un verbe transitif comme reprocher. Son participe peut être traduit par accusé.
(1) | Ar gwaz | a nevez | ket | ar vugale | tamallet. | |||||||
le homme | R connaît | pas | le 1enfants | accusé | ||||||||
'L’homme ne connaît pas les enfants accusés.' | Plougerneau, M-L.B (10/2018) |
Morphologie
dérivation
Le préfixe di-1 ne semble pas impacter le sens du verbe.
(2) | Barner | a | zidamall | torfed | 'zo | e-unan | en em | varned. | ||||||
jug.eur | R1 | dé.reproche | méfait (R)1 | est | son1-un | se1 | jugé | |||||||
'Celui qui juge se juge lui-même.' | ||||||||||||||
Proverbe |
Syntaxe
structure argumentale
C'est un verbe déclaratif qui peut sélectionner une complétive comme son objet (tamalll un dra bennak).
La forme réfléchie 'reprocher qqch à soi-même' se construit avec en em, ici avec une ellipse de l'objet.
(3) | Alïes | e kave | digare | d'en em damall | [...], | kammed | d'en em | veuli. | |||||
souvent | R4 trouvait | excuse | de1'se1 reprocher | pas | de1'se1 | louer | |||||||
'Elle trouve souvent moyen de se faire des reproches, jamais de se chanter louanges.' | |||||||||||||
Buhez ar zent, § Santez Thereza, p.710 |