Différences entre les versions de « Tal »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[-añ (V.) » par « [[-añ (Inf.) ») |
|||
(32 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Sell, c'hoaz || eo boset || ma || '''zal'''|| abaoe an ougnad ||am-oa || bet aze. | |(1)|| Sell, || c'hoaz || eo || boset || ma || '''zal''' || abaoe || an || ougnad || am-oa || bet || aze. | ||
|- | |- | ||
| || [[sellout|regarde]] [[c'hoazh|encore]]|| [[eo|est]] | ||| [[sellout|regarde]] || [[c'hoazh|encore]] || [[eo|est]] || caboss.[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || front || [[abaoe|depuis]] || [[an, al, ar|le]] || [[ognad|coup]] || [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[kaout|reçu]] || [[aze|là]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Regarde, j'ai encore une bosse au front depuis le coup que j'avais reçu là.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:133) | ||
|} | |} | ||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' obtient ''[[talañ]]'' 'faire front'. | |||
==== mots composés ==== | |||
Le [[nom]] ''tal'' entre dans la composition de nombre de prépositions complexes. La [[préposition]] complexe ''[[a-dal]] da'', littéralement /à front (de)/, signifie 'face à'. La [[préposition]] spatiale ''[[da-dal]]'' signifie 'à, vers'. La [[préposition]] complexe ''[[e-tal]] (da)'' signifie 'près de, auprès de'. | Le [[nom]] ''tal'' entre dans la composition de nombre de prépositions complexes. La [[préposition]] complexe ''[[a-dal]] da'', littéralement /à front (de)/, signifie 'face à'. La [[préposition]] spatiale ''[[da-dal]]'' signifie 'à, vers'. La [[préposition]] complexe ''[[e-tal]] (da)'' signifie 'près de, auprès de'. | ||
Ligne 21 : | Ligne 26 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| ar voger || '''e-tal''' ||an ti. |||| | |(2)|| ar || voger || '''e-tal''' || an || ti. | ||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[moger|mur]] || [[P.e|en]].front || [[an, al, ar|le]] || [[ti|maison]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'le mur devant la maison.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:102) | ||
|} | |} | ||
''Tal'' est un[[intensifieur]] pour ''[[e-kichen]]'' 'à-côté'. Son impact est un peu émoussé. | ''Tal'' est un [[intensifieur]] pour ''[[e-kichen]]'' 'à-côté'. Son impact est un peu émoussé. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||Digoéo|| raêè-yè ||deus parézioù ||tal-kichen | |(3)|| Digoéo || || raêè-yè || deus || parézioù || '''tal-kichen'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[degouezhout|arriver]] | ||| [[degouezhout|arriver]] || [[R]] || [[ober|faisait]]-3PL || [[deus|de]] || [[parrez|parroisse]].[[-ioù (PL.)|s]] || front-[[e-kichen|(à)-côté]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Les gens venaient aussi des communes voisines.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:236) | ||
|} | |} | ||
== Expressions == | == Expressions == | ||
=== 'de front' === | === 'de front' === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | |(1)|| daou || chô || skoaz-ha-skoaz || pi || kost-ha-kostez | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[daou|deux]] || [[jav|cheval]] || [[skoaz|épaule]]-[[&|et]]-[[skoaz|épaule]] || [[pe|ou]] || [[kostez|côte]]-[[&|et]]-[[kostez|côte]] | ||
|- | |- | ||
| | ||| colspan="15" | 'deux chevaux côte-à-côte ou de front' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:359) | |||
|} | |} | ||
== Toponymie == | |||
Le nom toponymique ''Tal'' réfère au 'devant', au 'front' (de quelque chose)', à ce qui est 'en face (de)'. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version actuelle datée du 26 septembre 2023 à 20:31
Le nom tal dénote le 'front'.
(1) | Sell, | c'hoaz | eo | boset | ma | zal | abaoe | an | ougnad | am-oa | bet | aze. | ||||||||
regarde | encore | est | caboss.é | mon2 | front | depuis | le | coup | R.1SG avait | reçu | là | |||||||||
'Regarde, j'ai encore une bosse au front depuis le coup que j'avais reçu là.' | ||||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:133) |
Morphologie
dérivation
Le suffixe verbal de l'infinitif -añ obtient talañ 'faire front'.
mots composés
Le nom tal entre dans la composition de nombre de prépositions complexes. La préposition complexe a-dal da, littéralement /à front (de)/, signifie 'face à'. La préposition spatiale da-dal signifie 'à, vers'. La préposition complexe e-tal (da) signifie 'près de, auprès de'.
(2) | ar | voger | e-tal | an | ti. | ||||||||||||||
le | 1mur | en.front | le | maison | |||||||||||||||
'le mur devant la maison.' | |||||||||||||||||||
Léonard, Seite & Stéphan (1957:102) |
Tal est un intensifieur pour e-kichen 'à-côté'. Son impact est un peu émoussé.
(3) | Digoéo | raêè-yè | deus | parézioù | tal-kichen. | ||||||||||||
arriver | R | faisait-3PL | de | parroisse.s | front-(à)-côté | ||||||||||||
'Les gens venaient aussi des communes voisines.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:236) |
Expressions
'de front'
(1) | daou | chô | skoaz-ha-skoaz | pi | kost-ha-kostez | |||||||||||||
deux | cheval | épaule-et-épaule | ou | côte-et-côte | ||||||||||||||
'deux chevaux côte-à-côte ou de front' | ||||||||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:359) |
Toponymie
Le nom toponymique Tal réfère au 'devant', au 'front' (de quelque chose)', à ce qui est 'en face (de)'.