Différences entre les versions de « Tachad »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Un tamm || kig || moc'h, || lakeat en dour || un '''tachad'''|| da zizallañ. | |(1)|| Un tamm || kig || moc'h, || lakeat || en || dour || un '''tachad'''|| da || zizallañ. | ||
|- | |- | ||
|||[[art|un]] [[tamm|morceau]] || [[kig|viande]]|| [[moc'h|cochons]] || [[lakaat|mis]] [[P.e| | |||[[art|un]] [[tamm|morceau]] || [[kig|viande]]|| [[moc'h|cochons]] || [[lakaat|mis]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[dour|eau]] ||[[art|un]] moment || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[di-|dé]].saler | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'Un morceau de lard, qu'on avait mit un moment dans l'eau à dessaler.' | |||colspan="10" |'Un morceau de lard, qu'on avait mit un moment dans l'eau à dessaler.' | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Chom a ra || un '''tachadig'''|| en darze || a-raok ma pign|| adarre en-dro. | |(2)|| Chom || a ra || un '''tachadig'''|| en || darze || a-raok || ma || pign|| adarre || en-dro. | ||
|- | |- | ||
|||[[chom|rester]] [[R]] [[ober|fait]] || [[art|un]] moment.[[DIM]] || [[P.e| | |||[[chom|rester]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[art|un]] moment.[[DIM]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || étale || [[a-raok|avant]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[pignat|monte]] ||[[adarre|encore]] || [[en-dro|de.retour]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Elle reste un moment à l'étale avant de remonter encore.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:22) | ||
|} | |} | ||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
==== ''tachadoù'' 'parfois' ==== | ==== ''tachadoù'' 'parfois' ==== | ||
On trouve aussi | On trouve aussi l'adverbe aspectuel ''tachadoù'' 'parfois'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || | |(3)|| '''Tachadoù'''|| pakes || ar simbol. | ||
|- | |- | ||
||| parfois || [[pakañ|attrapes]] || [[art|le]] symbole | ||| parfois || [[pakañ|attrapes]] || [[art|le]] symbole | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Des fois, on récolte le symbole.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elegoet (1975)|Elegoet (1975]]:9) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Pa || vez kalm ||a-wechoù,|| n'oa ket || neseser deomp || '''tachadoù''' || lakat al lien... | |(4)|| Pa || vez || kalm ||a-wechoù,|| n'oa || ket || neseser || deomp || '''tachadoù''' || lakat || al lien... | ||
|- | |- | ||
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|est]] calme ||[[a-wechoù|à-fois]]|| [[ne]] | ||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|est]] || [[kalm|calme]] ||[[a-wechoù|à-fois]]|| [[ne]] [[COP|était]] || [[ket|pas]] || nécessaire || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || parfois || [[lakaat|mettre]] || [[art|le]] [[lien|toile]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'Quand il faisait calme, parfois on n'avait pas à mettre la voile...' | |||colspan="10" |'Quand il faisait calme, parfois on n'avait pas à mettre la voile...' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:36) | |||||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:36) | ||
|} | |} | ||
Version du 23 décembre 2021 à 11:39
Tachad 'moment' est un nom temporel et un adverbe aspectuel.
(1) | Un tamm | kig | moc'h, | lakeat | en | dour | un tachad | da | zizallañ. | ||||
un morceau | viande | cochons | mis | en.le | eau | un moment | à1 | dé.saler | |||||
'Un morceau de lard, qu'on avait mit un moment dans l'eau à dessaler.' | |||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:14) |
Morphologie
dérivation
Cet adverbe aspectuel peut être modifié par un diminutif en -ig.
(2) | Chom | a ra | un tachadig | en | darze | a-raok | ma | pign | adarre | en-dro. | |||
rester | R fait | un moment.DIM | en.le | étale | avant | que4 | monte | encore | de.retour | ||||
'Elle reste un moment à l'étale avant de remonter encore.' | |||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:22) |
grammaticalisation
tachadoù 'parfois'
On trouve aussi l'adverbe aspectuel tachadoù 'parfois'.
(3) | Tachadoù | pakes | ar simbol. | ||||||||||
parfois | attrapes | le symbole | |||||||||||
'Des fois, on récolte le symbole.' | |||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elegoet (1975:9) |
(4) | Pa | vez | kalm | a-wechoù, | n'oa | ket | neseser | deomp | tachadoù | lakat | al lien... | |||
quand1 | est | calme | à-fois | ne était | pas | nécessaire | à.nous | parfois | mettre | le toile | ||||
'Quand il faisait calme, parfois on n'avait pas à mettre la voile...' | ||||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:36) |