Différences entre les versions de « Sur »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Divroiñ ||a rae '''sur''' ||tud ar vro-mañ, […] ||rak ne weler ||ti nevez erbet. | |(1)|| Divroiñ ||a rae '''sur''' ||tud || ar vro-mañ, […] ||rak || ne weler ||ti || nevez || erbet. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[di-|dé]]<sup>[[1]]</sup>-[[bro|pays]].[[-iñ|V]] || [[R]] [[ober|faisait]] sûrement || [[tud|gens]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]]-[[DEM|ci]] || [[rak|car]] || [[ne]] [[gwelout|voit]].[[IMP|on]] ||[[ti|maison]] || [[nevez|nouveau]] || [[ebet|aucun]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Les gens de ce pays ont sûrement émigré car on ne voit aucune maison neuve.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:64) | ||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Eul leh kreñv|| e tle ||beza bet ||evito ||'''sur a-walh'''. | |(1)|| Eul || leh || kreñv|| e tle ||beza bet ||evito ||'''sur a-walh'''. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[art|un]] || [[lec'h|place]] || [[kreñv|fort]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dleout|doit]] ||[[bezañ|être]] [[bet|été]] || [[evit|pour]].[[pronom incorporé|eux]]|| sur [[a-walc'h|assez]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Ça a sûrement été pour eux une place forte.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Léonard (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:49) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| Dre aman ||zo '''sur''' || anezho. | |(2)|| Dre || aman || zo || '''sur''' || anezho. | ||
|- | |- | ||
|||[[dre|par]] [[amañ|ici]] || [[zo|est]] sur|| [[a|de]].[[pronom incorporé|eux]] | ||| [[dre|par]] || [[amañ|ici]] || [[zo|est]] || sur|| [[a|de]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Il y en a sûrement ici.' | |||
|- | |- | ||
| || colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:19) | ||
|} | |} | ||
Ligne 48 : | Ligne 52 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Kontant e vichen ||ma c'houefen ||'''sur''' ||e kanfe Yann. | |(3)|| Kontant || e vichen ||ma c'houefen ||'''sur''' ||e kanfe || Yann. | ||
|- | |||
||| [[kontant|content]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|serais]] || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[gouzout|savais]] ||sur || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kanañ|chanterait]] || [[nom propre|Yann]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Je serais content si je savais avec certitude que Yann chantera.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016b)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 60 : | Ligne 66 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) ||Mar deus ul loen || ganin karet || me lavar eo '''sur''' || va c'hazeg. | |(4)|| Mar deus || ul loen || ganin || karet || me || lavar || eo || '''sur''' || va c'hazeg. | ||
|- | |||
||| [[ma|si]] [[ez eus|y.a]] || [[art|un]] [[loen|animal]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[kaout|aimé]] || [[pfi|moi]] || [[lavarout|dis]] || [[COP|est]] || surement || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[kazeg|jument]] | |||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'S'il y a un animal que j'aime, c'est sûrement mon cheval.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Duval (1982)|Duval (1982]]:51) | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | |||||||||colspan="10" | cité dans [[Press (1986)|Press (1986]]:258) | ||
|} | |} | ||
Version du 22 février 2022 à 19:59
L'adverbe épistémique sur exprime une confiance du locuteur vis-à-vis de la véracité de ses propos, comme ses formes dérivées a-sur, a-dra-sur.
(1) | Divroiñ | a rae sur | tud | ar vro-mañ, […] | rak | ne weler | ti | nevez | erbet. | |||
dé1-pays.V | R faisait sûrement | gens | le 1pays-ci | car | ne voit.on | maison | nouveau | aucun | ||||
'Les gens de ce pays ont sûrement émigré car on ne voit aucune maison neuve.' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:64) |
Morphologie
composition
Sur est un composé dans l'adverbe complexe a-dra-sur 'certainement', ou dans l'interjection Sur avat! 'Pour sur!'.
Syntaxe
distribution
La distribution la plus fréquente est probablement en breton moderne la dislocation à droite ou le bord droit, mais on voit aussi cet adverbe apparaître dans des positions intégrées.
(1) | Eul | leh | kreñv | e tle | beza bet | evito | sur a-walh. | ||||||
un | place | fort | R4 doit | être été | pour.eux | sur assez | |||||||
'Ça a sûrement été pour eux une place forte.' | |||||||||||||
Léonard (Cléder), Seite (1998:49) |
(2) | Dre | aman | zo | sur | anezho. | ||||||||
par | ici | est | sur | de.eux | |||||||||
'Il y en a sûrement ici.' | |||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:19) |
avant l'objet
(3) | Kontant | e vichen | ma c'houefen | sur | e kanfe | Yann. | |||||||
content | R4 serais | si4 savais | sur | R4 chanterait | Yann | ||||||||
'Je serais content si je savais avec certitude que Yann chantera.' | |||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b) |
avant le sujet
(4) | Mar deus | ul loen | ganin | karet | me | lavar | eo | sur | va c'hazeg. | ||||
si y.a | un animal | avec.moi | aimé | moi | dis | est | surement | mon2 jument | |||||
'S'il y a un animal que j'aime, c'est sûrement mon cheval.' | |||||||||||||
Trégorrois, Duval (1982:51) | |||||||||||||
cité dans Press (1986:258) |