Différences entre les versions de « Suilhañ »
De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''suilhañ'' signifie 'brûler'. {| class="prettytable" |(1)|| N'ema ket || e-kreiz || an avel-'''suill''' || eo! |- | || ne'est pas || ... ») |
|||
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''suilhañ'' signifie 'brûler'. | Le [[verbe]] ''suilhañ'' signifie 'brûler'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| N'ema ket || e-kreiz || an avel-'''suill''' || eo! | |(1)|| N'ema || ket || e-kreiz || an || avel-'''suill''' || eo ! | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[emañ|est]] || [[ket|pas]] || [[e-kreiz|au-milieu]] || [[an, al, ar|le]] || [[avel|vent]]-brûle || [[eo|est]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il est à l'abri.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:162) | |||
|} | |} | ||
== Expression == | |||
=== ''ar suilh-raden'' === | |||
C'est la lunaison entre avril et mai où on redoute les gels tardifs, littéralement le 'brûle-[[raden|fougères]]', car elles sont déjà sorties en jeunes pousses à cette saison. En français, on traduit par ''lune rousse'', mais cela exprime la lune qui roussit les jeunes plantes car la couleur parfois rousse de la lune dépend, elle, de sa hauteur sur l'horizon, indépendante du gel. | |||
[[Category:articles|Categories]] | |||
[[Category:noms|Categories]] | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] |
Version actuelle datée du 10 avril 2024 à 10:18
Le verbe suilhañ signifie 'brûler'.
(1) | N'ema | ket | e-kreiz | an | avel-suill | eo ! | ||||||||||||
ne1 est | pas | au-milieu | le | vent-brûle | est | |||||||||||||
'Il est à l'abri.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:162) |
Expression
ar suilh-raden
C'est la lunaison entre avril et mai où on redoute les gels tardifs, littéralement le 'brûle-fougères', car elles sont déjà sorties en jeunes pousses à cette saison. En français, on traduit par lune rousse, mais cela exprime la lune qui roussit les jeunes plantes car la couleur parfois rousse de la lune dépend, elle, de sa hauteur sur l'horizon, indépendante du gel.