Différences entre les versions de « Subordonnées de but »
(24 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ha n'oe ||selaouet ||anezhañ || | |(1)|| Ha || n'oe || selaouet || anezhañ || || '''da''' || wel || pelec'h || vie || bet || aretet. | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] 3SGM | ||| [[&|et]] || 3SGM [[kaout|avait]] || [[selaou|écout]].[[-et (Adj.)|é]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] ||<font color=green>[</font color=green> || [[da|pour]] || [[gwelout|voir]] || [[pelec'h|où]] || [[COP|serait]] || [[bet|été]] || arrêt.[[-et (Adj.)|é]] <font color=green> ]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Et il l'avait écouté pour savoir où il s'arrêterait... ' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Le Juch)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:8) | ||
|} | |} | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
''[[kuit]] da'', 'pour ne pas' | ''[[kuit]] da'', 'pour ne pas' | ||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Laka || da || zaouarn || ez || kodelloù || '''ma''' || vo || tomm || dezho. | |||
|- | |||
||| [[lakaat|mets]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[duel|deux]].[[dorn|main]] || [[P.e|en]]. [[POSS|ton]]<sup>[[3]]</sup> || [[godell|poche]].[[-où (PL.)|s]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|sera]] || [[tomm|chaud]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Mets tes mains dans tes poches pour qu'elles soient au chaud.' | |||
|- | |||
|||||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:164) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 31 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Honnez || n'eo || ket || roet || he || zeod || dezi || || '''da''' || lipad || mogeriou. | ||
|- | |- | ||
||| [[DEM|celle.ci]] || [[ne]] | ||| [[DEM|celle.ci]] || [[ne]] [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[reiñ|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[teod|langue]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] ||<font color=green>[</font color=green> || [[da|pour]] || [[lipat|lécher]] || [[moger|mur]].[[-ioù (PL.)|s]] <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Sa langue ne lui a pas été donnée pour lécher les murs (mais bien pour bavarder).' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros, (1984]]:152) | ||
|} | |} | ||
Lorsque le [[sujet]] d'une infinitive est exprimé, on obtient par l'ajout d'une [[préposition assignatrice de cas]] (''da'') la possibilité de [[Les prépositions doublées|multiples prépositions à la suite]] ([[Jouitteau (2012b)]]). | Lorsque le [[sujet]] d'une infinitive est exprimé, on obtient par l'ajout d'une [[préposition assignatrice de cas]] (''da'') la possibilité de [[Les prépositions doublées|multiples prépositions à la suite]] ([[Jouitteau (2012b)|Jouitteau 2012b]]). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| Deuit || tostoc'h || eta || || '''evit''' || '''d'''in || ho || klevet || gwelloc'h. | ||
|- | |- | ||
||| [[dont|venez]] || [[tost|près]].[[ | ||| [[dont|venez]] || [[tost|près]].[[-oc'h|plus]] || [[eta|donc]] ||<font color=green>[</font color=green> || [[evit|pour]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POP|vous]] || [[klevout|entendre]] || [[gwelloc'h|mieux]] <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Venez donc plus près que je puisse vous entendre mieux.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Bigouden)'', [[Trépos (2001)|Trépos (1980]]:261) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version du 15 juillet 2022 à 22:47
Les propositions subordonnées de but, ou circonstancielles de but, modifient optionnellement la phrase en apportant une précision sur le but de l'évènement dénoté par le verbe.
(1) | Ha | n'oe | selaouet | anezhañ | da | wel | pelec'h | vie | bet | aretet. | ||||||||
et | 3SGM avait | écout.é | P.lui | [ | pour | voir | où | serait | été | arrêt.é ] | ||||||||
'Et il l'avait écouté pour savoir où il s'arrêterait... ' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:8) |
Inventaire
Les complémenteurs introduisant des subordonnées de but sont:
da, 'pour' ma, 'pour' abalamour da, 'afin de' evit ma, 'pour' evit ne, 'pour ne pas' kuit da, 'pour ne pas'
(2) | Laka | da | zaouarn | ez | kodelloù | ma | vo | tomm | dezho. | |||||||||||
mets | ton1 | deux.main | en. ton3 | poche.s | que4 | sera | chaud | à.eux | ||||||||||||
'Mets tes mains dans tes poches pour qu'elles soient au chaud.' | ||||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1982:164) |
Syntaxe
La subordonnée de but peut être une proposition tensée ou une infinitive. Elle peut être introduite par les prépositions da ou evit.
(3) | Honnez | n'eo | ket | roet | he | zeod | dezi | da | lipad | mogeriou. | |||||||
celle.ci | ne est | pas | donn.é | son2 | langue | à.elle | [ | pour | lécher | mur.s ] | |||||||
'Sa langue ne lui a pas été donnée pour lécher les murs (mais bien pour bavarder).' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros, (1984:152) |
Lorsque le sujet d'une infinitive est exprimé, on obtient par l'ajout d'une préposition assignatrice de cas (da) la possibilité de multiples prépositions à la suite (Jouitteau 2012b).
(4) | Deuit | tostoc'h | eta | evit | din | ho | klevet | gwelloc'h. | |||||||||
venez | près.plus | donc | [ | pour | à.moi | vous | entendre | mieux ] | |||||||||
'Venez donc plus près que je puisse vous entendre mieux.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Bigouden), Trépos (1980:261) |
Sémantique
Les subordonnées de but ont un temps calculé comme postérieur au temps de la matrice. Ceci leur vaut parfois un classement comme subordonnées consécutives.
Terminologie
Kervella (1947:§724) utilise le terme de renadenn pal.
Bibliographie
- Jouitteau, M. 2012.b. 'Phi-feature agreement : the distribution of the Breton bare and prepositional infinitives with the preposition da', Frota, Gonçalves, Moia & Sabtos (éds.), Journal of Portuguese Linguistics 11:1, 99-119. pdf sur lingbuzz /001483.