Différences entre les versions de « Subordonnées d'opposition »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(27 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Une '''proposition subordonnée d'opposition''', | Une '''proposition subordonnée d'opposition''', une '''circonstancielle d'opposition''', ou encore une ''oppositive'', modifie une proposition matrice en lui présentant une opposition logique. Cette subordonnée est optionnelle. La matrice reste grammaticale sans elle (si ce n'est, parfois, l'ordre des mots). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| | |(1)|| '''na bout''' || '''eo''' || '''bras''', || n'eo || ket || forzh || kostaud. | ||
|- | |- | ||
| || [[na bout|bien que]] [[COP|est]] [[bras|grand]]|| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] [[ket|pas]] | ||| [[na bout|bien que]] || [[COP|est]] || [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] | ||
|| [[forzh|force]] costaud | || [[forzh|force]] || costaud | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il a beau être grand, il n'est pas très costaud.' | ||
|- | |||
|||||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:31) | |||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 21 : | ||
''[[e-lec'h]]'' 'alors que' | ''[[e-lec'h]]'' 'alors que' | ||
''[[petra bennak]] ma'' 'bien que, quoique' | ''[[petra bennak]] ma'' 'bien que, quoique' | ||
''[[evit]]'' 'bien que...' | ''[[evit]]'' 'bien que... ' | ||
''[[ha(g)]]''-pronom 'quoique' | ''[[ha(g)]]''-pronom 'quoique' | ||
Ligne 32 : | Ligne 34 : | ||
== | == Variation dialectale == | ||
Certaines structures sont marquées dialectalement. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| '''pasemant''' || mi || hon || klañv || i ma || tein || labourat. | |||
|- | |||
||| [[pasemant|pas.seulement]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || <sup>[[+C]]</sup>[[COP|suis]] || [[klañv|malade]] || [[emañ|est]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|moi]] || [[labourat|travailler]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Bien que je sois malade, il me faut encore travailler.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Cléguérec'', [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:191) | |||
|} | |||
Parfois, la subordination pourrait être questionnée. En (3), il pourrait s'agir d'indépendantes. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Gweled || a-walh || a rez || pegen || gleb || eo || an ti-mañ || '''hag-eñ''' || pegen || kraz || an amzer. | |||
|- | |||
||| [[gwelout|voir]] || [[awalc'h|assez]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[pegen|combien]] || [[gleb|mouillé]] || [[COP|est]] || [[art|le]] [[ti|maison]]-[[DEM|ci]] || [[hag-eñ|alors.que]] || [[pegen|combien]] || [[kraz|sec]] || [[art|le]] [[amzer|temps]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Tu vois bien combien cette maison-ci est humide alors que le temps est si sec.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Trédrez)'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:117) | |||
|} | |||
== À ne pas confondre == | |||
La notion d'opposition peut aussi être apportée par des [[constituants]] qui ne sont pas des propositions, comme ici ''daoust da'' suivi d'un groupe nominal. | La notion d'opposition peut aussi être apportée par des [[constituants]] qui ne sont pas des propositions, comme des [[particules de discours]], ou comme ici ''daoust da'' suivi d'un groupe nominal. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| Ne || oa || ket || bras || ar gopr || '''daoust da''' || hirder || an devezh || labour. | ||
|- | |||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[bras|grand]] || [[art|le]] [[gopr|paie]] || [[daoust|malgré]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[hir|longu]].[[-der|eur]] || [[art|le]] [[deiz|journ]].[[-vezh|ée]] || [[labour|travail]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'La paie n'était pas lourde malgré la longueur de la journée de travail.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:36) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| Biskoaz || n'en-deus || greet || eun || tamm || labour || kement || '''en despet''' || dezañ. | |||
|- | |||
||| [[biskoazh|jamais]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 3SGM-[[kaout|a]] || [[ober|fait]] || [[art|un]] || [[tamm|morceau]] || [[labour|travail]] || [[kement|autant]] || [[P.e|en]] dépit || [[da|de]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'Jamais il n'avait fait un travail autant contre son gré.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Plouzane'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:194) | ||
|} | |} | ||
Version du 25 juin 2022 à 11:39
Une proposition subordonnée d'opposition, une circonstancielle d'opposition, ou encore une oppositive, modifie une proposition matrice en lui présentant une opposition logique. Cette subordonnée est optionnelle. La matrice reste grammaticale sans elle (si ce n'est, parfois, l'ordre des mots).
(1) | na bout | eo | bras, | n'eo | ket | forzh | kostaud. | ||||||||||||
bien que | est | grand | ne1 est | pas | force | costaud | |||||||||||||
'Il a beau être grand, il n'est pas très costaud.' | |||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:31) |
Inventaire
abdal, padal 'alors que' na(g) 'bien que' bezañ ma 'bien que' e-lec'h 'alors que' petra bennak ma 'bien que, quoique' evit 'bien que... ' ha(g)-pronom 'quoique'
Une sous-classe de subordonnées d'opposition sont les subordonnées concessives, introduites entre autres par:
ha pa 'quand bien même' a-bosubl, ha posupl (ma) 'même si, quand bien même' na bout, na boût 'zo Doue 'même si' poseve 'quand bien même' daoust ma 'bien que' daoust da 'bien que'
Variation dialectale
Certaines structures sont marquées dialectalement.
(2) | pasemant | mi | hon | klañv | i ma | tein | labourat. | ||||||||||
pas.seulement | que4 | +Csuis | malade | est | de.moi | travailler | |||||||||||
'Bien que je sois malade, il me faut encore travailler.' | |||||||||||||||||
Cléguérec, Thibault (1914:191) |
Parfois, la subordination pourrait être questionnée. En (3), il pourrait s'agir d'indépendantes.
(3) | Gweled | a-walh | a rez | pegen | gleb | eo | an ti-mañ | hag-eñ | pegen | kraz | an amzer. | ||||||
voir | assez | R1 fais | combien | mouillé | est | le maison-ci | alors.que | combien | sec | le temps | |||||||
'Tu vois bien combien cette maison-ci est humide alors que le temps est si sec.' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Trédrez), Gros (1966:117) |
À ne pas confondre
La notion d'opposition peut aussi être apportée par des constituants qui ne sont pas des propositions, comme des particules de discours, ou comme ici daoust da suivi d'un groupe nominal.
(4) | Ne | oa | ket | bras | ar gopr | daoust da | hirder | an devezh | labour. | |||||||||
ne1 | était | pas | grand | le paie | malgré de1 | longu.eur | le journ.ée | travail | ||||||||||
'La paie n'était pas lourde malgré la longueur de la journée de travail.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:36) |
(5) | Biskoaz | n'en-deus | greet | eun | tamm | labour | kement | en despet | dezañ. | |||||||||
jamais | ne1 3SGM-a | fait | un | morceau | travail | autant | en dépit | de.lui | ||||||||||
'Jamais il n'avait fait un travail autant contre son gré.' | ||||||||||||||||||
Plouzane, Briant-Cadiou (1998:194) |