Différences entre les versions de « Subordonnées causales »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Les '''propositions subordonnées causales''', ou '''circonstancielles de cause''', modifient optionnellement la phrase en apportant une précision sur la [[causalité]] de l'évènement dénoté par le verbe. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1)||Ma sac’h, ||||pounner ken a oa <font color=green>]</font color=green>, ||e oa digempouezet ma red gantañ... | |||
|- | |||
| ||[[POSS|mon]] sac ||<font color=green> [</font color=green>||lourd [[ken|autant]] [[R]] [[COP|était]] ||[[R]] [[COP|était]] [[Prefixe di-|dé]].séquilibré [[POSS|mon]] course [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Décidément trop lourd, mon sac déséquilibrait ma course...' | |||
|- | |||
| ||||colspan="4" |corrigé CAPES 2005. traduction de Hanotte, X. 2000. ''Derrière la colline'', Belfond. | |||
|} | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 3 août 2014 à 21:44
Les propositions subordonnées causales, ou circonstancielles de cause, modifient optionnellement la phrase en apportant une précision sur la causalité de l'évènement dénoté par le verbe.
(1) | Ma sac’h, | pounner ken a oa ], | e oa digempouezet ma red gantañ... | ||
mon sac | [ | lourd autant R était | R était dé.séquilibré mon course avec.lui | ||
'Décidément trop lourd, mon sac déséquilibrait ma course...' | |||||
corrigé CAPES 2005. traduction de Hanotte, X. 2000. Derrière la colline, Belfond. |
Bibliographie
- Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain. Morlaix: Skol Vreizh, §659-664.
- Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain. Morlaix: Skol Vreizh, §670.