Différences entre les versions de « Subordonnées causales »

De Arbres
Ligne 15 : Ligne 15 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||<font color=green> [</font color=green>||Kement a vall|| a oa warnañ ||da vont kuit <font color=green> ]</font color=green>||ma lez'''as''' ||e holl zanvez ||war e lerc'h.
| (2) ||<font color=green> [</font color=green>||Kement a vall|| a oa warnañ ||da vont kuit <font color=green> ]</font color=green>||ma lezas ||e holl zanvez ||war e lerc'h.
|-
|-
|||||[[kement|autant]] [[a|P]] hâte ||[[R]] [[COP|était]] [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] [[postpositions|parti]]|| [[ma|C]] laissa ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[tout]]<sup>[[1]]</sup> affaire|| [[war-lerc'h|sur.son.suite]]
|||||[[kement|autant]] [[a|P]] hâte ||[[R]] [[COP|était]] [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] [[postpositions|parti]]|| [[ma|C]] laissa ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[tout]]<sup>[[1]]</sup> affaire|| [[war-lerc'h|sur.son.suite]]

Version du 3 août 2014 à 22:55

Les propositions subordonnées causales, ou circonstancielles de cause, modifient optionnellement la phrase en apportant une précision sur la causalité de l'évènement dénoté par le verbe.


(1) Ma sac’h, [ pounner ken a oa ], e oa digempouezet ma red gantañ...
mon sac lourd autant R était R était .séquilibré mon course avec.lui
'Décidément trop lourd, mon sac déséquilibrait ma course...'
corrigé CAPES 2005. traduction de Hanotte, X. 2000. Derrière la colline, Belfond.


(2) [ Kement a vall a oa warnañ da vont kuit ] ma lezas e holl zanvez war e lerc'h.
autant P hâte R était sur.lui de1 aller parti C laissa son1 tout1 affaire sur.son.suite
'Il était tellement pressé de partir qu'il a laissé toutes ses affaires.'
Cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:31)

Bibliographie

  • Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain. Morlaix: Skol Vreizh, §659-664, §670.