Différences entre les versions de « Structure syntaxique »

De Arbres
Ligne 35 : Ligne 35 :
|(2)|| <font color=green>[</font color=green>'''An dud''' <font color=green>]</font color=green><sub>''i''</sub> ||a ouie|| dont <font color=green>[</font color=green> '''tout''' <font color=green> _ ]</font color=green><sub>''i''</sub> ||da di ''Mémère''|| neuze.   
|(2)|| <font color=green>[</font color=green>'''An dud''' <font color=green>]</font color=green><sub>''i''</sub> ||a ouie|| dont <font color=green>[</font color=green> '''tout''' <font color=green> _ ]</font color=green><sub>''i''</sub> ||da di ''Mémère''|| neuze.   
|-
|-
| || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> gens ||[[R]] [[Auxiliaire gouzout|AUX]]|| [[dont|venir]] tous ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ti|maison]] ''Mémère''|| [[neuze|alors]]
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] ||[[R]] [[Auxiliaire gouzout|AUX]]|| [[dont|venir]] [[tout|tous]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ti|maison]] ''Mémère''|| [[neuze|alors]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Les gens venaient alors tous chez ''Mémère''.'||||||||| ''Bas-Cornouaillais (Tréboul)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:75-76)
|||colspan="4" | 'Les gens venaient alors tous chez ''Mémère''.'||||||||| ''Bas-Cornouaillais (Tréboul)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:75-76)

Version du 20 février 2019 à 16:27

Une phrase, qu'elle soit écrite, prononcée ou entendue, est contrainte à un ordre linéaire. Ses éléments peuvent être ordonnés sur un axe unique, celui du temps. Le sens de cette phrase, lui, est fondamentalement hiérarchique.

La structure syntaxique est la structure de médiation entre le sens, de structure hiérarchisée, et la réalisation phonologique des phrases, linéarisée.

La structure syntaxique est construite à partir des structures plus petites des éléments du lexique et d'éléments fonctionnels, soudés les uns aux autres. Les relations de vérification de traits, d'accord et de cas, les mouvements liés à la structure informationnelle sont opérés dans la structure syntaxique.


L'ordre linéaire n'est qu'un indice de la structure syntaxique

Il existe quelques exemples frappants dans la langue, qui montrent que la structure syntaxique ne coïncide pas avec la structure linéaire.


accord

En (1), le sujet logique de kouezhañ e poultrenn 'tomber en poussière' co-réfère avec le groupe nominal pluriel ar pajennoù 'les pages'. Si le système d'accord était restreint à la linéarité, rien n'empêcherait le verbe de s'accorder avec son sujet pluriel (ce qui donnerait, selon l'effet de complémentarité, typique de l'accord en breton, un accord verbal 3SG). Au contraire, le verbe se comporte comme si ar pajennoù ne faisait pas partie de son domaine. C'est que structuralement, ar pajennoù est enfoncé profondément dans la conditionnelle dont il est l'objet. En (1), le rannig e devant kouezhont confirme que pour l'ensemble verbal, ce qui le précède n'est pas un groupe nominal.


(1) [ Ma ne vez ket kemeret evezh bras evit treiñ ar pajennoù ] e kouezhont e poultrenn. Morlaix, Herri (1982:30)
si4 ne1 est pas pris attention grand pour tourner le pages R4 tombent en poussière
'Si on ne tourne pas les pages avec grande attention, elles tombent en poussière.'


quantifieurs flottants

Les cas de mouvement syntaxique sont assez facilement repérables, comme dans le cas des quantifieurs flottants.

En (2), le quantifieur flottant tout apparaît séparé du groupe nominal an dud qu'il quantifie.


(2) [An dud ]i a ouie dont [ tout _ ]i da di Mémère neuze.
le 1gens R AUX venir tous à1 maison Mémère alors
'Les gens venaient alors tous chez Mémère.' Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:75-76)


Dans la dérivation de la structure syntaxique, le bloc tout an dud a été formé. Ensuite, le groupe nominal an dud est antéposé seul en zone préverbale, laissant son quantifieur dans le champ du milieu.


Le sens dépend de la structure assignée à une phrase

Dans le sens de la phrase en (3) tel que traduit, la structure syntaxique comprend un complément d'agent pour la forme passive lakaet.


(3) Lakaet e oan [ sot ] [ get ma mestr-skol ].
mis R étais sot avec mon2 maître-école
'Je passais pour fou auprès de mon instituteur.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:102)


En (4), la structure assignée est différente. Le verbe passif lakaet n'a plus de complément d'agent, et get ma mestr-skol modifie l'adjectif sot. Il y a deux lectures possibles de la phrase en (2) et (3) car il y a deux structures syntaxiques différentes que l'on peut leur assigner.


(4) Lakaet e oan [sot [ get ma mestr-skol ]].
mis R étais sot avec mon2 maître-école
'Je tombais amoureux(/se) de mon instituteur.'
littéralement: 'On me mettait idiot par mon instituteur.'


Niveaux de représentation

La structure syntaxique et sa dérivation peuvent être représentées sous forme de structure arborescente, ou avec un système de crochets qui découpent les constituants.


La syntaxe ne constitue cependant pas un niveau de représentation dans le sens de la forme logique ou de la forme phonologique.


Bibliographie

Chomsky, Noam. 1969. Structures syntaxiques, Points.