Différences entre les versions de « Stouiñ »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Poan || am-eus || o || tigeina || goude || beza || chomet || '''stouet''' || keid-all.
|(1)|| Poan || am-eus || o || tigeina || goude || beza || chomet || '''stouet''' || keid-all.
|-
|-
||| [[poan|peine]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]|| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[di-|dés]].[[kein|dos]].[[-añ (V.)|er]] || [[goude|après]] || [[bezañ|être]] || [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || pench.[[-et (Adj.)|é]] || [[keit|si.loin]]-[[all|autre]]
||| [[poan|peine]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[di-|dés]].[[kein|dos]].[[-añ (V.)|er]] || [[goude|après]] || [[bezañ|être]] || [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || pench.[[-et (Adj.)|é]] || [[keit|si.loin]]-[[all|autre]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'J'ai de la peine à me relever après être resté tellement penché.'  
|||colspan="15" | 'J'ai de la peine à me relever après être resté tellement penché.'  
|-  
|-  
||||||||| colspan="10" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'digeina')
||||||||| colspan="15" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'digeina')
|}
|}



Version du 25 juin 2022 à 12:36

Le verbe stouiñ signifie 'pencher'.


(1) Poan am-eus o tigeina goude beza chomet stouet keid-all.
peine R.1SG a à4 dés.dos.er après être rest.é pench.é si.loin-autre
'J'ai de la peine à me relever après être resté tellement penché.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'digeina')