Différences entre les versions de « Stank »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||Ar gwez ||n'int ket '''stank'''|| ba'n dachenn-mañ.
| (1) ||an tonnouigoù || stank|||| ''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:123)
|-
|-
| || [[art|le]] arbre[[noms collectifs|s]] || [[ne]] [[COP|sont]] [[ket|pas]] abondant ||[[e-barzh|dans]]'[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> parcelle-[[DEM|ci]]
||| [[art|le]] flot.[[-ouigoù|PL.DIM.PL]] || nombreux
|-
|-
|||colspan="4" | 'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7)
|||colspan="4" | 'les nombreuses vagues'  
|}
|}


Ligne 14 : Ligne 14 :
|(2)||'''Stank''' ac'hanomp || a zo bet lazhet || pe gwallaozet [...] .
|(2)||'''Stank''' ac'hanomp || a zo bet lazhet || pe gwallaozet [...] .
|-
|-
| || beaucoup [[eus|de]].[[pronom incorporé|nous]] ||[[R]] [[zo|est]] [[beza|été]] [[lazhañ|tué]] || [[pe|ou]] blessé
| || beaucoup [[eus|de]].[[pronom incorporé|nous]] ||[[R]] [[zo|est]] [[beza|été]] [[lazhañ|tué]] || [[pe|ou]] [[gwall-|mal]].mis
|-
|-
|||colspan="4" | 'Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés [...].'|||| ||||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:10)
|||colspan="4" | 'Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés [...].'|||| ||||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:10)
|}
== Morphologie ==
=== répartititon dialectale ===
L'adjectif ''stank'' est relevé dans tous les dialectes, dont le [[standard]].
{| class="prettytable"
| (3) ||Ar gwez ||n'int ket '''stank'''|| ba'n dachenn-mañ.
|-
| || [[art|le]] arbre[[noms collectifs|s]] || [[ne]] [[COP|sont]] [[ket|pas]] abondant ||[[e-barzh|dans]]'[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> parcelle-[[DEM|ci]]
|-
|||colspan="4" | 'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7)
|}
|}


Ligne 26 : Ligne 42 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| An tiegeziou braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33)
|(4)|| An tiegeziou braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33)
|-
|-
| || [[art|le]] maison.[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]]
| || [[art|le]] maison.[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]]

Version du 8 mai 2018 à 17:05

Stank est un adjectif qui signifie 'abondant'. C'est aussi un quantifieur existentiel signifiant 'beaucoup'.


(1) an tonnouigoù stank Léon, Seite & Stéphan (1957:123)
le flot.PL.DIM.PL nombreux
'les nombreuses vagues'


(2) Stank ac'hanomp a zo bet lazhet pe gwallaozet [...] .
beaucoup de.nous R est été tué ou mal.mis
'Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés [...].' Vannetais, Herrieu (1994:10)


Morphologie

répartititon dialectale

L'adjectif stank est relevé dans tous les dialectes, dont le standard.


(3) Ar gwez n'int ket stank ba'n dachenn-mañ.
le arbres ne sont pas abondant dans'le1 parcelle-ci
'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:7)


Sémantique

L’adjectif stank prédique sur un ensemble pluriel (an tiegezhioù) et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (un tiegezh + un tiegezh).


(4) An tiegeziou braz ne oant ket stank gwechall. Léon (Plouzane) , Briant-Cadiou (1998:33)
le maison.née.s grand ne1 étaient pas nombreux autrefois
'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.'