Différences entre les versions de « Stank »

De Arbres
Ligne 61 : Ligne 61 :
== Sémantique ==
== Sémantique ==


L'adjectif ''stank'' prédique sur un ensemble pluriel (''an tiegezhioù'') et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (''un tiegezh'' + ''un tiegezh'').
L'[[adjectif]] ''stank'' prédique sur un ensemble pluriel (''an tiegezhioù'') et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (''un tiegezh'' + ''un tiegezh'').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| An tiegeziou ||braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33)
|||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33)
|-
|(1)|| An tiegeziou ||braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.
|-
|-
| || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] || [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]]
| || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] || [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]]

Version du 29 mai 2021 à 21:55

Stank est un adjectif qui signifie 'dense, abondant' (1) et un adverbe 'densément, abondamment' (2). C'est aussi un quantifieur existentiel signifiant 'beaucoup' (3).


(1) an tonnouigoù stank Léon, Seite & Stéphan (1957:123)
le flot.PL.DIM.PL nombreux
'les nombreuses vagues'


(2) Erh a gouezhe stank. Seite & Stéphan (1957:141), citant Taldir
neige R1 tombait abondant
'Il neigeait abondamment.'


(3) Stank ac'hanomp a zo bet lazhet pe gwallaozet [...] .
beaucoup de.nous R est été tué ou mal.mis
'Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés [...].' Vannetais, Herrieu (1994:10)


Morphologie

répartititon dialectale

L'adjectif stank est relevé dans tous les dialectes, dont le standard.


(4) Ar gwez n'int ket stank ba'n dachenn-mañ.
le arbres ne1'sont pas abondant dans'le1 parcelle-ci
'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:7)


dérivation

Le verbe léger -aat obtient le verbe 'densifier'.


(5) Stankaet en deus ar Jermaned da denniñ.
dens.ifié 3SG a le allemands de1 tirer
'Les allemands ont densifié leurs tirs.' Vannetais, Herrieu (1994:93)


Sémantique

L'adjectif stank prédique sur un ensemble pluriel (an tiegezhioù) et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (un tiegezh + un tiegezh).


Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:33)
(1) An tiegeziou braz ne oant ket stank gwechall.
le maison.née.s grand ne1 étaient pas nombreux autrefois
'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.'