Différences entre les versions de « Stank »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Stank'' est un [[adjectif]] qui signifie 'abondant'. C'est aussi un [[quantifieur]] existentiel signifiant 'beaucoup'. | ''Stank'' est un [[adjectif]] qui signifie 'abondant, dense'. C'est aussi un [[quantifieur]] existentiel signifiant 'beaucoup'. | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | |||colspan="4" | 'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | ||
|} | |||
=== dérivation === | |||
Le [[verbe léger]] ''[[-aat]]'' obtient le verbe 'densifier'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| '''Stankaet''' en deus ||ar Jermaned ||da denniñ. | |||
|- | |||
| || dens.[[-aat|ifié]] 3SG [[kaout|a]] || [[art|le]] allemands || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tennañ|tirer]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Les allemands ont densifié leurs tirs.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:93) | |||
|} | |} | ||
Ligne 38 : | Ligne 52 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
L'adjectif ''stank'' prédique sur un ensemble pluriel (''an tiegezhioù'') et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (''un tiegezh'' + ''un tiegezh''). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(1)|| An tiegeziou braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33) | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]] | | || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]] |
Version du 7 juin 2020 à 12:07
Stank est un adjectif qui signifie 'abondant, dense'. C'est aussi un quantifieur existentiel signifiant 'beaucoup'.
(1) | an tonnouigoù | stank | Léon, Seite & Stéphan (1957:123) | |
le flot.PL.DIM.PL | nombreux | |||
'les nombreuses vagues' |
(2) | Stank ac'hanomp | a zo bet lazhet | pe gwallaozet [...] . | |||||
beaucoup de.nous | R est été tué | ou mal.mis | ||||||
'Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés [...].' | Vannetais, Herrieu (1994:10) |
Morphologie
répartititon dialectale
L'adjectif stank est relevé dans tous les dialectes, dont le standard.
(3) | Ar gwez | n'int ket stank | ba'n dachenn-mañ. | |||
le arbres | ne1'sont pas abondant | dans'le1 parcelle-ci | ||||
'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
dérivation
Le verbe léger -aat obtient le verbe 'densifier'.
(4) | Stankaet en deus | ar Jermaned | da denniñ. | ||||
dens.ifié 3SG a | le allemands | de1 tirer | |||||
'Les allemands ont densifié leurs tirs.' | Vannetais, Herrieu (1994:93) |
Sémantique
L'adjectif stank prédique sur un ensemble pluriel (an tiegezhioù) et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (un tiegezh + un tiegezh).
(1) | An tiegeziou braz | ne oant ket | stank | gwechall. | Léon (Plouzane) , Briant-Cadiou (1998:33) | |
le maison.née.s grand | ne1 étaient pas | nombreux | autrefois | |||
'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.' |