Stank : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Stank'' est un [[adjectif]] qui signifie 'abondant'. C'est aussi un [[quantifieur]] existentiel signifiant 'beaucoup'.
+
''Stank'' est un [[adjectif]] qui signifie 'abondant, dense'. C'est aussi un [[quantifieur]] existentiel signifiant 'beaucoup'.
  
  
Ligne 33 : Ligne 33 :
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7)
 
|||colspan="4" | 'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7)
 +
|}
 +
 +
 +
=== dérivation ===
 +
 +
Le [[verbe léger]] ''[[-aat]]'' obtient le verbe 'densifier'.
 +
 +
 +
{| class="prettytable"
 +
|(4)|| '''Stankaet''' en deus ||ar Jermaned ||da denniñ.
 +
|-
 +
| || dens.[[-aat|ifié]] 3SG [[kaout|a]] || [[art|le]] allemands || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tennañ|tirer]]
 +
|-
 +
|||colspan="4" | 'Les allemands ont densifié leurs tirs.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:93)
 
|}
 
|}
  
Ligne 38 : Ligne 52 :
 
== Sémantique ==
 
== Sémantique ==
  
L’adjectif ''stank'' prédique sur un ensemble pluriel (''an tiegezhioù'') et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (''un tiegezh'' + ''un tiegezh'').
+
L'adjectif ''stank'' prédique sur un ensemble pluriel (''an tiegezhioù'') et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (''un tiegezh'' + ''un tiegezh'').
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(4)|| An tiegeziou braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33)
+
|(1)|| An tiegeziou braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33)
 
|-
 
|-
 
| || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]]
 
| || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]]

Version du 7 juin 2020 à 11:07

Stank est un adjectif qui signifie 'abondant, dense'. C'est aussi un quantifieur existentiel signifiant 'beaucoup'.


(1) an tonnouigoù stank Léon, Seite & Stéphan (1957:123)
le flot.PL.DIM.PL nombreux
'les nombreuses vagues'


(2) Stank ac'hanomp a zo bet lazhet pe gwallaozet [...] .
beaucoup de.nous R est été tué ou mal.mis
'Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés [...].' Vannetais, Herrieu (1994:10)


Morphologie

répartititon dialectale

L'adjectif stank est relevé dans tous les dialectes, dont le standard.


(3) Ar gwez n'int ket stank ba'n dachenn-mañ.
le arbres ne1'sont pas abondant dans'le1 parcelle-ci
'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:7)


dérivation

Le verbe léger -aat obtient le verbe 'densifier'.


(4) Stankaet en deus ar Jermaned da denniñ.
dens.ifié 3SG a le allemands de1 tirer
'Les allemands ont densifié leurs tirs.' Vannetais, Herrieu (1994:93)


Sémantique

L'adjectif stank prédique sur un ensemble pluriel (an tiegezhioù) et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (un tiegezh + un tiegezh).


(1) An tiegeziou braz ne oant ket stank gwechall. Léon (Plouzane) , Briant-Cadiou (1998:33)
le maison.née.s grand ne1 étaient pas nombreux autrefois
'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.'