Différences entre les versions de « Stank »
De Arbres
Ligne 61 : | Ligne 61 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
L'adjectif ''stank'' prédique sur un ensemble pluriel (''an tiegezhioù'') et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (''un tiegezh'' + ''un tiegezh''). | L'[[adjectif]] ''stank'' prédique sur un ensemble pluriel (''an tiegezhioù'') et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (''un tiegezh'' + ''un tiegezh''). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33) | |||
|- | |||
|(1)|| An tiegeziou ||braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall. | |||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] || [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]] | | || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] || [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]] |
Version du 29 mai 2021 à 20:55
Stank est un adjectif qui signifie 'dense, abondant' (1) et un adverbe 'densément, abondamment' (2). C'est aussi un quantifieur existentiel signifiant 'beaucoup' (3).
(1) | an tonnouigoù | stank | Léon, Seite & Stéphan (1957:123) | |
le flot.PL.DIM.PL | nombreux | |||
'les nombreuses vagues' |
(2) | Erh | a gouezhe | stank. | Seite & Stéphan (1957:141), citant Taldir | ||||||
neige | R1 tombait | abondant | ||||||||
'Il neigeait abondamment.' |
(3) | Stank ac'hanomp | a zo bet lazhet | pe gwallaozet [...] . | |||||
beaucoup de.nous | R est été tué | ou mal.mis | ||||||
'Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés [...].' | Vannetais, Herrieu (1994:10) |
Morphologie
répartititon dialectale
L'adjectif stank est relevé dans tous les dialectes, dont le standard.
(4) | Ar gwez | n'int ket stank | ba'n dachenn-mañ. | |||
le arbres | ne1'sont pas abondant | dans'le1 parcelle-ci | ||||
'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
dérivation
Le verbe léger -aat obtient le verbe 'densifier'.
(5) | Stankaet en deus | ar Jermaned | da denniñ. | ||||
dens.ifié 3SG a | le allemands | de1 tirer | |||||
'Les allemands ont densifié leurs tirs.' | Vannetais, Herrieu (1994:93) |
Sémantique
L'adjectif stank prédique sur un ensemble pluriel (an tiegezhioù) et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (un tiegezh + un tiegezh).
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:33) | ||||||||||
(1) | An tiegeziou | braz | ne oant ket | stank | gwechall. | |||||
le maison.née.s | grand | ne1 étaient pas | nombreux | autrefois | ||||||
'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.' |