Stank : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Stank'' est un [[adjectif]] qui signifie 'abondant, dense'. C'est aussi un [[quantifieur]] existentiel signifiant 'beaucoup'.
+
''Stank'' est un [[adjectif]] qui signifie 'abondant, dense' (1) et un [[adverbe]] ''densément, abondamment' (2). C'est aussi un [[quantifieur]] existentiel signifiant 'beaucoup' (3).
  
  
Ligne 12 : Ligne 12 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(2)||'''Stank''' ac'hanomp || a zo bet lazhet || pe gwallaozet [...] .
+
| (3) || Erh || a gouezhe|| '''stank'''.||||[[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:141), citant Taldir
 +
|-
 +
||| [[erc'h|neige]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kouezhañ|tombait]] || abondant
 +
|-
 +
| ||colspan="10" |'Il neigeait abondamment.'
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
|(3)||'''Stank''' ac'hanomp || a zo bet lazhet || pe gwallaozet [...] .
 
|-
 
|-
 
| || beaucoup [[eus|de]].[[pronom incorporé|nous]] ||[[R]] [[zo|est]] [[beza|été]] [[lazhañ|tué]] || [[pe|ou]] [[gwall-|mal]].mis  
 
| || beaucoup [[eus|de]].[[pronom incorporé|nous]] ||[[R]] [[zo|est]] [[beza|été]] [[lazhañ|tué]] || [[pe|ou]] [[gwall-|mal]].mis  
Ligne 28 : Ligne 37 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (3) ||Ar gwez ||n'int ket '''stank'''|| ba'n dachenn-mañ.
+
| (4) ||Ar gwez ||n'int ket '''stank'''|| ba'n dachenn-mañ.
 
|-
 
|-
 
| || [[art|le]] [[gwez|arbres]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|sont]] [[ket|pas]] abondant ||[[e-barzh|dans]]'[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[tachenn|parcelle]]-[[DEM|ci]]
 
| || [[art|le]] [[gwez|arbres]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|sont]] [[ket|pas]] abondant ||[[e-barzh|dans]]'[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[tachenn|parcelle]]-[[DEM|ci]]
Ligne 42 : Ligne 51 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Stankaet''' en deus ||ar Jermaned ||da denniñ.
+
|(5)|| '''Stankaet''' en deus ||ar Jermaned ||da denniñ.
 
|-
 
|-
 
| || dens.[[-aat|ifié]] 3SG [[kaout|a]] || [[art|le]] allemands || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tennañ|tirer]]
 
| || dens.[[-aat|ifié]] 3SG [[kaout|a]] || [[art|le]] allemands || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tennañ|tirer]]
Ligne 56 : Ligne 65 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(1)|| An tiegeziou braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33)
+
|(1)|| An tiegeziou ||braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33)
 
|-
 
|-
| || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]]
+
| || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] || [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]]
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.'
+
|||colspan="10" | 'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.'
 
|}
 
|}
  

Version du 26 mars 2021 à 22:36

Stank est un adjectif qui signifie 'abondant, dense' (1) et un adverbe densément, abondamment' (2). C'est aussi un quantifieur existentiel signifiant 'beaucoup' (3).


(1) an tonnouigoù stank Léon, Seite & Stéphan (1957:123)
le flot.PL.DIM.PL nombreux
'les nombreuses vagues'


(3) Erh a gouezhe stank. Seite & Stéphan (1957:141), citant Taldir
neige R1 tombait abondant
'Il neigeait abondamment.'


(3) Stank ac'hanomp a zo bet lazhet pe gwallaozet [...] .
beaucoup de.nous R est été tué ou mal.mis
'Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés [...].' Vannetais, Herrieu (1994:10)


Morphologie

répartititon dialectale

L'adjectif stank est relevé dans tous les dialectes, dont le standard.


(4) Ar gwez n'int ket stank ba'n dachenn-mañ.
le arbres ne1'sont pas abondant dans'le1 parcelle-ci
'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:7)


dérivation

Le verbe léger -aat obtient le verbe 'densifier'.


(5) Stankaet en deus ar Jermaned da denniñ.
dens.ifié 3SG a le allemands de1 tirer
'Les allemands ont densifié leurs tirs.' Vannetais, Herrieu (1994:93)


Sémantique

L'adjectif stank prédique sur un ensemble pluriel (an tiegezhioù) et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (un tiegezh + un tiegezh).


(1) An tiegeziou braz ne oant ket stank gwechall. Léon (Plouzane) , Briant-Cadiou (1998:33)
le maison.née.s grand ne1 étaient pas nombreux autrefois
'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.'