Différences entre les versions de « Stank »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 52 : Ligne 52 :
|}
|}


À Locronan, [[A-M. Louboutin (08/2014)]] n'utilise pas le mot ''[[niverus]]'' 'nombreux' (au profit de ''[[kalz]]'' 'beaucoup' ou ''[[stank]]'' 'nombreux').


=== dérivation ===
=== dérivation ===
Ligne 67 : Ligne 70 :
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:93)
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:93)
|}
|}


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 79 : Ligne 81 :
||| [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] || [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|étaient]] || [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]]
||| [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] || [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|étaient]] || [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.'
|||colspan="15" | 'Autrefois il n'y avait pas de grosses exploitations.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33)
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33)

Version actuelle datée du 2 juillet 2022 à 16:56

L'adjectif stank signifie 'dense, abondant' (1) et l'adverbe stank 'densément, abondamment' (2). C'est aussi un quantifieur existentiel signifiant 'beaucoup' (3).


(1) an tonnouigoù stank
le flot.PL.DIM.PL nombreux
'les nombreuses vagues'
Léon, Seite & Stéphan (1957:123)


(2) Erh a gouezhe stank.
neige R1 tombait abondant
'Il neigeait abondamment.'
Seite & Stéphan (1957:141), citant Taldir


(3) Stank ac'hanomp a zo bet lazhet pe gwallaozet [...] .
nombre de.nous R est été tu.é ou mal.mis
'Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés [...].'
Vannetais, Herrieu (1994:10)


Morphologie

répartition dialectale

L'adjectif stank est relevé dans tous les dialectes, dont le standard.


(4) Ar gwez n'int ket stank ba'n dachenn-mañ.
le arbres ne1 sont pas abondant dans le 1parcelle-ci
'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:7)


À Locronan, A-M. Louboutin (08/2014) n'utilise pas le mot niverus 'nombreux' (au profit de kalz 'beaucoup' ou stank 'nombreux').

dérivation

Le verbe léger -aat obtient le verbe 'densifier'.


(5) Stankaet en deus ar Jermaned da denniñ.
nombreus.ifié 3SG a le allemands de1 tirer
'Les allemands ont densifié leurs tirs.'
Vannetais, Herrieu (1994:93)

Sémantique

L'adjectif stank prédique sur un ensemble pluriel (an tiegezhioù) et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (un tiegezh + un tiegezh).


(6) An tiegeziou braz ne oant ket stank gwechall.
le maison.née.s grand ne1 étaient pas nombreux autrefois
'Autrefois il n'y avait pas de grosses exploitations.'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:33)


À ne pas confondre

Le nom stank 'marais', est d'origine commune avec le français étang, du latin stagnum.