Différences entre les versions de « Stagañ »
De Arbres
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:145), citant Drezen | |||
|- | |- | ||
| (2) || Kement || e oa, || ma ne ouien|| dre be tu || '''staga''' ||'''ganti'''. | | (2) || Kement || e oa, || ma ne ouien|| dre be tu || '''staga''' ||'''ganti'''. |
Version du 27 mars 2021 à 18:33
Le verbe stagañ signifie 'attacher', et la structure stagañ da, stagañ gant 'commencer à'.
(1) | Pa | vezent | poaz-mat | e | staged | da ober | ar gwadigennou. | ||||
quand1 | étaient | cuit-bien | R4 | commençait.IMP | de faire | le sang.DIM.1.s | |||||
'Quand elles étaient bien cuites, on commençait à faire les saucisses.' | |||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:9) |
Léon, Seite & Stéphan (1957:145), citant Drezen | |||||||||||||
(2) | Kement | e oa, | ma ne ouien | dre be tu | staga | ganti. | |||||||
tant | R était | que4 ne1 savais | par1 quel côté | commencer | avec.explétif | ||||||||
'Il y en avait tellement que je ne savais par quel bout commencer.' |