Différences entre les versions de « Spi »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ...' » par « ... ' ») |
|||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
|(2)|| Ma, || bugale, || '''spi''' || 'meus || n'en deus || den || all || ebet || klevet || anv || eus || an danvez || spontus-se! | |(2)|| Ma, || bugale, || '''spi''' || 'meus || n'en deus || den || all || ebet || klevet || anv || eus || an danvez || spontus-se! | ||
|- | |- | ||
||| [[interjection|eh bien]] || [[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || espoir || 1SG [[kaout|a]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 3SG [[kaout|a]] || [[den|homme]] || [[all|autre]] || [[ebet|aucun]] || [[klevout| | ||| [[interjection|eh bien]] || [[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || espoir || 1SG [[kaout|a]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 3SG [[kaout|a]] || [[den|homme]] || [[all|autre]] || [[ebet|aucun]] || [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[anv|nom]] || [[eus|de]] || [[art|le]] [[danvez|matière]] || [[spontus|horrible]]-[[DEM|là]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Eh bien, les enfants, j'espère que personne d'autre n'a eu vent de ce produit dangereux !' | |||colspan="15" | 'Eh bien, les enfants, j'espère que personne d'autre n'a eu vent de ce produit dangereux !' |
Version du 23 mars 2022 à 10:58
Le nom spi dénote 'l'espoir'.
(1) | Du | zo | du. | N'eus | spi | ebet | e'm | zu... | ||||||
noir | est | noir | ne1 est | espoir | aucun | en.mon2 | côté | |||||||
'Noir c'est noir. Il n'y a plus d'espoir... ' | ||||||||||||||
Standard, Monfort (2006:15) |
Morphologie
répartition dialectale
Il existe une concurrence lexicale avec le nom d'emprunt roman esper, esperañs.
Expression
'J'espère !'
L'interjection où le locuteur exprime son espoir dans la réalisation du prédicat, comme le français J'espère !, n'est pas formé sur le nom spi ou esper, mais plutôt sur l'adverbe épistémique emichañs (Emichañs !, Mechañs !, Pechañs !, Pichoñs ! 'J'espère !') ou feteiz (Gerven 2011).
En dehors de l'interjection dans ce sens particulier, on trouve Spi meus... 'J'espère que... '.
(2) | Ma, | bugale, | spi | 'meus | n'en deus | den | all | ebet | klevet | anv | eus | an danvez | spontus-se! | |||||
eh bien | enfant.s | espoir | 1SG a | ne1 3SG a | homme | autre | aucun | entend.u | nom | de | le matière | horrible-là | ||||||
'Eh bien, les enfants, j'espère que personne d'autre n'a eu vent de ce produit dangereux !' | ||||||||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:21) |
Sémantique
teurel e spi war, 'jeter son dévolu sur'
(3) | Taolet | en devoa | e | spi | àr | Vargeit, | minourez | ar Bodoù ... | ||||
jeté | 3SGM avait | son1 | espoir | sur | Marguerite | héritièr.e | le Bodo. | |||||
'Il avait mis son espoir en Marguerite, l'héritière du Bodo ... ' | ||||||||||||
Vannetais, ar Meliner (2009:16) |