Différences entre les versions de « Soudard »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « -[[DEM| » par « .[[DEM| ») |
|||
(26 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''soudard'' dénote un soldat. | Le [[nom]] ''soudard'' dénote un 'soldat'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Holl an dudigoù-mañ || a vev || diàr goust || ar '''soudard'''. | |(1)|| Holl || an || dudigoù-mañ || a || vev || diàr || goust || ar || '''soudard'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[holl|tout]] [[ | ||| [[holl|tout]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]].[[-ig|DIM]].[[-où (PL.)|PL]].[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[bevañ|vit]] || [[diwar|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[koust|coût]] || [[an, al, ar|le]] || soldat | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Toutes ces petites gens vivent sur le compte du soldat.' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:86) | |||
|} | |} | ||
Ligne 16 : | Ligne 18 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Gwelout || a ran || o tont dre || an hent doun || '''soudarded''' all. | |(2)|| Gwelout || a || ran || o || tont || dre || an hent || doun || '''soudarded''' || all. | ||
|- | |- | ||
| || [[gwelout|voir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || à<sup>[[4]]</sup> [[dont|venir]] [[dre|par]] || | ||| [[gwelout|voir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fais]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|venir]] || [[dre|par]] || [[an, al, ar|le]] [[hent|chemin]] || [[don|profond]] || soldat.[[-ed (PL.)|s]] || [[all|autre]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Je vois d'autres soldats s'en venir par le chemin creux.' | |||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:93) | ||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 31 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Ul lastez lorc'h || oa ennon ||o vont da c'hoari ||'''soudardig'''.|||| | |(3)|| Ul || lastez || lorc'h || oa || ennon || o || vont || da || c'hoari || '''soudardig'''. | ||
|- | |||
||| [[un, ul, ur|un]] || [[lastez-|sapré]] || [[lorc'h|fierté]] || [[COP|était]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|moi]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[c'hoari (V.)|jouer]] || soldat.[[-ig|DIM]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'J'étais sacrément fier d'aller jouer au petit soldat.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:51) | ||
|} | |} | ||
Ligne 37 : | Ligne 43 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Il existe une concurrence lexicale et dérivationnelle avec le nom ''armead''. | Il existe une concurrence lexicale et dérivationnelle avec le nom ''[[armead]]'' 'soldat'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| tro || an || adarmeaded || da || vont || kuit | ||
|- | |||
||| [[tro|tour]] || [[an, al, ar|le]] || [[ad-|second]].[[armead|soldat]].[[-ed (PL.)|s]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[kuit|parti]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'le tour des réservistes de partir' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:15) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 15:01
Le nom soudard dénote un 'soldat'.
(1) | Holl | an | dudigoù-mañ | a | vev | diàr | goust | ar | soudard. | ||||||||||
tout | le | 1gens.DIM.PL.ci | R1 | vit | de1 | coût | le | soldat | |||||||||||
'Toutes ces petites gens vivent sur le compte du soldat.' | |||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:86) |
Morphologie
nombre
(2) | Gwelout | a | ran | o | tont | dre | an hent | doun | soudarded | all. | ||||||||||
voir | R1 | fais | à4 | venir | par | le chemin | profond | soldat.s | autre | |||||||||||
'Je vois d'autres soldats s'en venir par le chemin creux.' | ||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1941:93) |
dérivation
(3) | Ul | lastez | lorc'h | oa | ennon | o | vont | da | c'hoari | soudardig. | |||||||||||
un | sapré | fierté | était | en.moi | à4 | aller | pour1 | jouer | soldat.DIM | ||||||||||||
'J'étais sacrément fier d'aller jouer au petit soldat.' | |||||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:51) |
Sémantique
Il existe une concurrence lexicale et dérivationnelle avec le nom armead 'soldat'.
(4) | tro | an | adarmeaded | da | vont | kuit | ||||||||||||||
tour | le | second.soldat.s | de1 | aller | parti | |||||||||||||||
'le tour des réservistes de partir' | ||||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:15) |