Différences entre les versions de « Soubenn »

De Arbres
Ligne 31 : Ligne 31 :
|||colspan="10" | 'un bol de soupe '
|||colspan="10" | 'un bol de soupe '
|-  
|-  
|||||||||||||||colspan="10" | [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:60)
|||||||||||colspan="10" | [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:60)
|}
|}


Ligne 42 : Ligne 42 :
||| colspan="10" | 'De la soupe chaude.'
||| colspan="10" | 'De la soupe chaude.'
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:37)  
||||||| colspan="10" | ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:37)  
|}
|}



Version du 16 novembre 2021 à 20:02

Le nom soubenn dénote la 'soupe'.


(1) Pa vo daoulammet ar zoubenn ne vo ket mad.
quand1 sera daou-.saut.é le 1 soupe.1 ne1 sera pas bon
'Quand on fait bouillir le pot-au-feu à gros bouillons il n’est pas bon.'
Trégorrois, Gros (1984:373)


Morphologie

composition

Le nom massique emprunté soup 'soupe' a été suffixé en -enn, suffixe typique d'adoption des noms d'emprunt.

mutation

Certaines orthographes notent la lénition, d'autres non.


(2) eur banne zoubenn
un verre 1soupe
'un bol de soupe '
Skragn (2002:60)


(3) Ur banne soubenn domm.
un contenant 1soupe 1chaud
'De la soupe chaude.'
Léon, Kervella (2009:37)