Différences entre les versions de « Soubenn »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||<sup> » par « || <sup> ») |
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' ») |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="10" | 'Quand on fait bouillir le pot-au-feu à gros bouillons il n’est pas bon.' | |||colspan="10" | 'Quand on fait bouillir le pot-au-feu à gros bouillons il n’est pas bon.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:373) | |||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:373) | ||
|} | |} | ||
Version du 15 mai 2022 à 17:21
Le nom soubenn dénote la 'soupe'.
(1) | Pa | vo | daoulammet | ar zoubenn | ne | vo | ket | mad. | |||||
quand1 | sera | daou-.saut.é | le 1 soupe.SG | ne1 | sera | pas | bon | ||||||
'Quand on fait bouillir le pot-au-feu à gros bouillons il n’est pas bon.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:373) |
Morphologie
composition
Le nom massique emprunté soup 'soupe' a été suffixé en -enn, suffixe typique d'adoption des noms d'emprunt.
mutation
Certaines orthographes notent la lénition, d'autres non.
(2) | eur | banne | zoubenn | |||||||||||
un | verre | 1soupe | ||||||||||||
'un bol de soupe ' | ||||||||||||||
Skragn (2002:60) |
(3) | Ur banne | soubenn | domm. | |||||||||
un contenant | 1soupe | 1chaud | ||||||||||
'De la soupe chaude.' | ||||||||||||
Léon, Kervella (2009:37) |