Différences entre les versions de « Soñjal »
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''soñjal'' 'penser' est, selon ses usages, [[transitif]] ou [[intransitif]]. C'est un [[verbe déclaratif]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Dimeurzh e oan o '''soñjal'''|| bezañ deut. | | (1) || Dimeurzh ||e oan o '''soñjal'''|| bezañ deut. | ||
|- | |- | ||
| || mardi [[R]] [[COP|étais]] [[particule o|à]] penser || [[bezañ|être]] [[dont|venu]] | | || [[noms de jours|mardi]] ||[[R]] [[COP|étais]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser || [[bezañ|être]] [[dont|venu]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Mardi je pensais être venu (je pensais venir).' ||||||''Trégorrois'',|| [[Gros (1984)|Gros (1984]]:317) | | ||colspan="4" | 'Mardi je pensais être venu (je pensais venir).' ||||||''Trégorrois'',|| [[Gros (1984)|Gros (1984]]:317) | ||
Ligne 10 : | Ligne 13 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
Le verbe soñjal est composé du nom ''soñj'' et du suffixe verbal ''[[-al]]''. | === composition === | ||
Le verbe ''soñjal'' est composé du nom ''soñj'' et du suffixe verbal ''[[-al]]''. | |||
=== variation dialectale === | |||
On trouve en Léon ou à Sein la variante ''choujal''. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || '''Choujal''' || a rean ||eur mare zo ||e oa teo ar vamm! | |||
|- | |||
||| penser ||[[R]] [[ober|faisais]] || [[art|un]] [[mare|temps]] [[zo|y.a]]||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[tev|gros]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[mamm|mère]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Je savais depuis un bon bout de temps que la mère était grosse!' | |||
|- | |||
|||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| E '''choujal''' 'don|| va binoklou ||'dint ||ket ganeoñ || aneu. | |||
|- | |||
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser [[eman|suis]]|| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> binocles|| [[eman|sont]] || [[ket|pas]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Je suis en train de penser: j'ai pas mes binocles.'|||||| ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:27) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== structure argumentale === | |||
Le verbe ''soñjal'', comme les [[verbes déclaratifs]] prototypiques, peut [[sélectionner]] une [[complétive]] comme argument interne. | |||
=== sélection de l'auxiliaire === | === sélection de l'auxiliaire === | ||
Le verbe ''soñjal'' peut se rencontrer avec les deux auxiliaires. | Le verbe ''soñjal'' peut se rencontrer avec les deux [[auxiliaires]]. | ||
Ligne 24 : | Ligne 58 : | ||
| (1) ||A: - || N''''oc'h''' ket ''sonjet'' monet?||B: - ||Nann, ||n''''on''' ket ''sonjet''|| monet. | | (1) ||A: - || N''''oc'h''' ket ''sonjet'' monet?||B: - ||Nann, ||n''''on''' ket ''sonjet''|| monet. | ||
|- | |- | ||
| || ||[[ne]] [[bezañ|êtes]] [[ket|pas]] pensé [[mont|aller]]|| || | | || ||[[ne]] [[bezañ|êtes]] [[ket|pas]] pensé [[mont|aller]]|| || [[Nann|non]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[bezañ|suis]] [[ket|pas]] pensé|| [[mont|aller]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:67) | |||colspan="4" | 'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:67) | ||
Ligne 33 : | Ligne 67 : | ||
| (2)|| ''Soñjet'' '''he-devoa''' || dond da heul || ar re all. | | (2)|| ''Soñjet'' '''he-devoa''' || dond da heul || ar re all. | ||
|- | |- | ||
| || pensé 3SGF-[[kaout|avait]] || [[dont|venir]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> suivre || [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]] | | || pensé 3SGF-[[kaout|avait]] || [[dont|venir]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[heuliañ|suivre]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' |||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:327) | | ||colspan="4" | 'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' |||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:327) | ||
Ligne 47 : | Ligne 81 : | ||
| (1)||Ne '''soñj''' || ket '''din'''! | | (1)||Ne '''soñj''' || ket '''din'''! | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] pense||[[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | | || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pense||[[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Je ne le pense pas.' |||||| [[Favereau (1993)|Favereau (1993]]:§'soñjal') | | || colspan="4" | 'Je ne le pense pas.' |||||| [[Favereau (1993)|Favereau (1993]]:§'soñjal') | ||
Ligne 56 : | Ligne 90 : | ||
| (2) ||'''Ar re-ze''' || a '''zoñj ganto''' || n'e-nevez || sort || eun den d'ober. | | (2) ||'''Ar re-ze''' || a '''zoñj ganto''' || n'e-nevez || sort || eun den d'ober. | ||
|- | |- | ||
|||[[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[R]] pense [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]'[[R]] [[kaout|a]].[[HAB]] || [[sort|rien]] || [[IMP]] [[da|à]]'[[ober|faire]] | |||[[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> pense [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]'[[R]] [[kaout|a]].[[HAB]] || [[sort|rien]] || [[IMP]] [[da|à]]'[[ober|faire]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Ceux-ci se figurent qu'on n'a rien à faire.' ||||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:331) | | ||colspan="4" |'Ceux-ci se figurent qu'on n'a rien à faire.' ||||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:331) | ||
Ligne 65 : | Ligne 99 : | ||
|(3)|| Ne '''zonje''' ket ||'''da eun den''' ||e oa hennez ||er giz-se. | |(3)|| Ne '''zonje''' ket ||'''da eun den''' ||e oa hennez ||er giz-se. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pensait [[ket|pas]] ||[[da|à]] [[art|un]] homme || [[R]] [[COP|était]] [[DEM|celui.la]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] guise-[[DEM|ci]] | | || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pensait [[ket|pas]] ||[[da|à]] [[art|un]] [[den|homme]] || [[R]] [[COP|était]] [[DEM|celui.la]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] [[giz|guise]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.'||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'den') | |||colspan="4" | 'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.'||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'den') | ||
|} | |} | ||
[[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:83) note qu'après ''soñjal da'', il n'est pas possible d'avoir une [[proposition infinitive]]. | |||
La tournure ''soñjal da'', avec l'[[expérienceur]] introduit par la [[préposition]] ''[[da]]'', n'est possible que si une proposition tensée est son [[sujet]]. | |||
Ligne 79 : | Ligne 117 : | ||
| (1)||An traou-ze || diwezatoc'h || a vo ||un dudi ||'''sonjal''' enno. | | (1)||An traou-ze || diwezatoc'h || a vo ||un dudi ||'''sonjal''' enno. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[traoù|choses]]-[[DEM|là]]||tard.[[-oc'h|plus]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]] ||[[art|un]] plaisir|| pens[[-al|er]] [[P.e|à]].[[pronom incorporé|eux]] | | || [[art|le]] [[traoù|choses]]-[[DEM|là]]||[[diwezhat|tard]].[[-oc'h|plus]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]] ||[[art|un]] [[dudi|plaisir]] || pens[[-al|er]] [[P.e|à]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Tout cela plus tard, ce sera un bonheur d'y repenser.' | | || colspan="4" | 'Tout cela plus tard, ce sera un bonheur d'y repenser.' | ||
Ligne 90 : | Ligne 128 : | ||
|(2)|| ...hag e tihunan ||en un taol, || é '''soñjal''' ema ||un obus bennak eo. | |(2)|| ...hag e tihunan ||en un taol, || é '''soñjal''' ema ||un obus bennak eo. | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] [[R]] réveille || [[P.e|dans]] [[art|un]] coup ||[[particule o|à]] penser [[emañ|est]] ||[[art|un]] obus [[bennak|quelconque]] [[eo|est]] | | || [[&|et]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dihuniñ|réveille]] || [[P.e|dans]] [[art|un]] [[taol (M.)|coup]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser [[emañ|est]] ||[[art|un]] obus [[bennak|quelconque]] [[eo|est]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | '...et je me réveille brusquement, en pensant que c'est quelque obus.' | |||colspan="4" | '...et je me réveille brusquement, en pensant que c'est quelque obus.' | ||
Ligne 101 : | Ligne 139 : | ||
| (3) ||Met peus ||ken ||soñjal peseurt gwisket ||e oamp ivez ||en amzer gwechall... | | (3) ||Met peus ||ken ||soñjal peseurt gwisket ||e oamp ivez ||en amzer gwechall... | ||
|- | |- | ||
|||[[met|mais]] [[kaout|as]] ||[[ken|seulement]] ||penser [[peseurt|quelle.sorte]] habillé ||[[R]] [[COP|étions]] [[ivez|aussi]]|| [[P.e|P]].[[art|le]] temps [[gwechall|jadis]] | |||[[met|mais]] [[kaout|as]] ||[[ken|seulement]] ||penser [[peseurt|quelle.sorte]] [[gwiskañ|habillé]] ||[[R]] [[COP|étions]] [[ivez|aussi]]|| [[P.e|P]].[[art|le]] temps [[gwechall|jadis]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.' | | ||colspan="4" | 'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.' | ||
Ligne 117 : | Ligne 155 : | ||
|(4)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñjal ||<font color=green> get-n-eign || ||<font color=green> me unañ... | |(4)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñjal ||<font color=green> get-n-eign || ||<font color=green> me unañ... | ||
|- | |- | ||
| || E oan ||o soñjal || ganin || ma-unan... ||''Graphie | | || E oan ||o soñjal || ganin || ma-unan... ||''Graphie peurunvan'' | ||
|- | |- | ||
| || [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o|P]]<sup>[[4]]</sup> penser || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]] | | || [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o|P]]<sup>[[4]]</sup> penser || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup>-[[unan|un]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je songeais en moi-même.'||||| ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]] | |||colspan="4" | 'Je songeais en moi-même.'||||| ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]] | ||
Ligne 127 : | Ligne 165 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Le sens de ''soñjal'' peut aussi être 'se demander | Le sens de ''soñjal'' peut aussi être 'se demander, s'interroger' si il introduit une [[ enchâssée]] [[interrogative]]. | ||
Ligne 133 : | Ligne 171 : | ||
| (5)|| Hag eñ '''soñjal''' || petra || da || ober. | | (5)|| Hag eñ '''soñjal''' || petra || da || ober. | ||
|- | |- | ||
| || [[C.ha(g)|et]] [[pfi|lui]] penser|| [[petra|quoi]] ||[[da|de]] ||[[ober|faire]] | | || [[C.ha(g)|et]] [[pfi|lui]] penser|| [[petra|quoi]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> ||[[ober|faire]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Et lui de se demander quoi faire.' || || ''Cornouaille (Pleyben)'' | | || colspan="4" | 'Et lui de se demander quoi faire.' || || ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:15) | ||
|} | |} | ||
== Bibliographie == | |||
* [[Gourmelon (2014)|Yann Gerven. 2014]]. ' ''me soñj din'', ''me gav din'' ', ''Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur'', Keit Vimp Bev, '''83-84'''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes déclaratifs|Categories]] | |||
[[Category:verbes transitifs|Categories]] | |||
[[Category:verbes intransitifs|Categories]] |
Version du 18 juin 2020 à 23:52
Le verbe soñjal 'penser' est, selon ses usages, transitif ou intransitif. C'est un verbe déclaratif.
(1) | Dimeurzh | e oan o soñjal | bezañ deut. | |||||
mardi | R étais à4 penser | être venu | ||||||
'Mardi je pensais être venu (je pensais venir).' | Trégorrois, | Gros (1984:317) |
Morphologie
composition
Le verbe soñjal est composé du nom soñj et du suffixe verbal -al.
variation dialectale
On trouve en Léon ou à Sein la variante choujal.
(2) | Choujal | a rean | eur mare zo | e oa teo ar vamm! | ||||
penser | R faisais | un temps y.a | R4 était gros le1 mère | |||||
'Je savais depuis un bon bout de temps que la mère était grosse!' | ||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
(3) | E choujal 'don | va binoklou | 'dint | ket ganeoñ | aneu. | ||
à4 penser suis | mon2 binocles | sont | pas avec.moi | P.eux | |||
'Je suis en train de penser: j'ai pas mes binocles.' | Sein, Kersulec (2016:27) |
Syntaxe
structure argumentale
Le verbe soñjal, comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut sélectionner une complétive comme argument interne.
sélection de l'auxiliaire
Le verbe soñjal peut se rencontrer avec les deux auxiliaires.
(1) | A: - | N'oc'h ket sonjet monet? | B: - | Nann, | n'on ket sonjet | monet. | |
ne êtes pas pensé aller | non | ne1'suis pas pensé | aller | ||||
'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:67) |
(2) | Soñjet he-devoa | dond da heul | ar re all. | ||||
pensé 3SGF-avait | venir pour1 suivre | le ceux autre | |||||
'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' | Trégorrois, (Gros 1984:327) |
expérienceur soñjal da X, soñjal gant X
Le verbe soñjal est un détransitif. L'expérienceur du verbe soñjal peut être direct ou introduit par da ou gant.
(1) | Ne soñj | ket din! | |||||
ne1 pense | pas à.moi | ||||||
'Je ne le pense pas.' | Favereau (1993:§'soñjal') |
(2) | Ar re-ze | a zoñj ganto | n'e-nevez | sort | eun den d'ober. | |||||
le ceux-ci | R1 pense avec.eux | ne'R a.HAB | rien | IMP à'faire | ||||||
'Ceux-ci se figurent qu'on n'a rien à faire.' | Trégorrois, Gros (1984:331) |
(3) | Ne zonje ket | da eun den | e oa hennez | er giz-se. | ||||
ne1 pensait pas | à un homme | R était celui.la | dans.le guise-ci | |||||
'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.' | Trégorrois, Gros (1989:'den') |
Gourmelon (2014:83) note qu'après soñjal da, il n'est pas possible d'avoir une proposition infinitive.
La tournure soñjal da, avec l'expérienceur introduit par la préposition da, n'est possible que si une proposition tensée est son sujet.
objet direct/indirect: soñjal (e)
La structure argumentale du verbe soñjal varie aussi selon son objet, qui est direct si il s'agit d'une proposition et indirecte (introduite par e) si il s'agit d'un groupe nominal.
(1) | An traou-ze | diwezatoc'h | a vo | un dudi | sonjal enno. | ||
le choses-là | tard.plus | R1 sera | un plaisir | penser à.eux | |||
'Tout cela plus tard, ce sera un bonheur d'y repenser.' | |||||||
Léonard, Kerrien (2000:82) |
(2) | ...hag e tihunan | en un taol, | é soñjal ema | un obus bennak eo. | |||
et R4 réveille | dans un coup | à4 penser est | un obus quelconque est | ||||
'...et je me réveille brusquement, en pensant que c'est quelque obus.' | |||||||
Vannetais, Herrieu (1994:223) |
(3) | Met peus | ken | soñjal peseurt gwisket | e oamp ivez | en amzer gwechall... | ||
mais as | seulement | penser quelle.sorte habillé | R étions aussi | P.le temps jadis | |||
'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.' | |||||||
Douarneniste (Tréboul), Troadec, Hor Yezh (1983:72) |
objet élidé
L'objet de soñjal peut aussi être élidé.
(4) | É oen | é choñjal | get-n-eign | me unañ... | ||
E oan | o soñjal | ganin | ma-unan... | Graphie peurunvan | ||
R étais | P4 penser | avec.moi | mon2-un | |||
'Je songeais en moi-même.' | Vannetais, Le Bayon (1878) |
Sémantique
Le sens de soñjal peut aussi être 'se demander, s'interroger' si il introduit une enchâssée interrogative.
(5) | Hag eñ soñjal | petra | da | ober. | ||
et lui penser | quoi | de1 | faire | |||
'Et lui de se demander quoi faire.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:15) |
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. ' me soñj din, me gav din ', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 83-84.