Différences entre les versions de « Soñjal »
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(55 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''soñjal'' 'penser' est, selon ses usages, [[transitif]] ou [[intransitif]]. C'est un [[verbe déclaratif]]. | Le [[verbe]] ''soñjal'' 'penser' est, selon ses usages, [[transitif]] ou [[intransitif]]. C'est un [[verbe déclaratif]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Dimeurzh ||e oan o '''soñjal'''|| bezañ deut. | |(1)|| Dimeurzh || e || oan || o || '''soñjal''' || bezañ || deut. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[noms de jours|mardi]] || [[R]] || [[COP|étais]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || penser || [[bezañ|être]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] | ||
|- | |- | ||
| | |||colspan="15" | 'Mardi je pensais venir.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:317) | |||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 17 : | ||
=== composition === | === composition === | ||
Le verbe ''soñjal'' est composé du nom ''soñj'' et du suffixe verbal ''[[-al]]''. | Le verbe ''soñjal'' est composé du nom ''[[soñj]]'' 'pensée' et du suffixe verbal ''[[-al]]''. | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
On trouve en Léon ou à Sein la variante ''choujal''. | On trouve en Léon ou à Sein la variante morphologique ''choujal''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || '''Choujal''' || a rean ||eur mare zo ||e oa teo ar vamm! | |(2)|| '''Choujal''' || a rean || eur || mare || zo || e oa || teo || ar vamm ! | ||
|- | |- | ||
||| penser ||[[R]] [[ober|faisais]] || [[art|un]] [[mare|temps]] [[zo|y.a]]||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] gros [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[mamm|mère]] | ||| penser || [[R]] [[ober|faisais]] || [[art|un]] || [[mare|temps]] || [[zo|y.a]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || [[tev|gros]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[mamm|mère]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je savais depuis un bon bout de temps que la mère était grosse !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| E '''choujal''' 'don|| va binoklou ||'dint ||ket ganeoñ || aneu. | |(3)|| E || '''choujal''' || 'don || va || binoklou || 'dint || ket || ganeoñ || aneu. | ||
|- | |- | ||
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser [[eman|suis]]|| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> binocles|| [[eman|sont]] || [[ket|pas]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || penser || [[eman|suis]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || binocles || [[eman|sont]] || [[ket|pas]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je suis en train de penser: j'ai pas mes binocles.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:27) | |||
|} | |} | ||
Ligne 56 : | Ligne 60 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||A: - || N''''oc'h''' ket | |(1)|| A: - || N''''oc'h''' || ket || sonjet || monet ? || B: - || Nann, || n''''on''' || ket || sonjet || monet. | ||
|- | |||
||| || [[ne]] [[bezañ|êtes]] || [[ket|pas]] || pensé || [[mont|aller]] || || [[Nann|non]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|suis]] || [[ket|pas]] || pensé || [[mont|aller]] | |||
|- | |- | ||
| || | | |||colspan="15" | 'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller ?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:67) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| | |(2)|| Soñjet || '''he-devoa''' || dond || da || heul || ar re all. | ||
|- | |||
||| pensé || 3SGF-[[kaout|avait]] || [[dont|venir]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[heuliañ|suivre]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]] | |||
|- | |- | ||
| | |||colspan="15" | 'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:327) | ||
|} | |} | ||
Ligne 79 : | Ligne 87 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)||Ne '''soñj''' || ket '''din'''! | |(1)|| Ne || '''soñj''' || ket '''din''' ! | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || pense || [[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Je ne le pense pas.' | |||
|- | |- | ||
| || | ||||||||| colspan="15" | [[Favereau (1993)|Favereau (1993]]:§'soñjal') | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||'''Ar re-ze''' || a '''zoñj ganto''' || n'e-nevez || sort || eun den d'ober. | |(2)|| '''Ar re-ze''' || a '''zoñj''' || '''ganto''' || n'e-nevez || sort || eun den || d'ober. | ||
|- | |- | ||
|||[[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> pense [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]] | ||| [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> pense || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]] [[R]] [[kaout|a]].[[HAB]] || [[sort|rien]] || [[IMP|on]] || [[da|à]] [[ober|faire]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ceux-ci se figurent qu'on n'a rien à faire.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:331) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Ne '''zonje''' ket ||'''da eun den''' ||e oa hennez ||er giz-se. | |(3)|| Ne || '''zonje''' || ket || '''da eun den''' || e oa || hennez || er giz-se. | ||
|- | |||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || pensait || [[ket|pas]] || [[da|à]] [[art|un]] [[den|homme]] || [[R]] [[COP|était]] || [[DEM|celui.la]] || [[P.e|en]].[[art|le]] [[giz|guise]]-[[DEM|ci]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="15" | 'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'den') | ||
|} | |} | ||
Ligne 107 : | Ligne 121 : | ||
[[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:83) note qu'après ''soñjal da'', il n'est pas possible d'avoir une [[proposition infinitive]]. | [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:83) note qu'après ''soñjal da'', il n'est pas possible d'avoir une [[proposition infinitive]]. | ||
La tournure ''soñjal da'', avec l'[[expérienceur]] introduit par la [[préposition]] ''[[da]]'', n'est possible que si une proposition tensée est son [[sujet]]. | La tournure ''soñjal da'', avec l'[[expérienceur]] introduit par la [[préposition]] ''[[da]]'', n'est possible que si une proposition tensée est son [[sujet]]. | ||
=== objet direct/indirect: ''soñjal (e)'' === | === objet direct/indirect: ''soñjal (e)'' === | ||
Ligne 115 : | Ligne 128 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)||An traou-ze || diwezatoc'h || a vo ||un dudi ||'''sonjal''' enno. | |(1)|| An traou-ze || diwezatoc'h || a vo || un dudi || '''sonjal''' || enno. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[art|le]] [[traoù|choses]]-[[DEM|là]] || [[diwezhat|tard]].[[-oc'h|plus]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]] || [[art|un]] [[dudi|plaisir]] || pens[[-al|er]] || [[P.e|à]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Tout cela plus tard, ce sera un bonheur d'y repenser.' | ||
|- | |- | ||
| || ||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Léonard'', [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:82) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2) | |(2) ... || hag || e || tihunan || en || un taol, || é '''soñjal''' ema || un obus || bennak || eo. | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> réveille || [[P.e| | ||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dihuniñ|réveille]] || [[P.e|en]] || [[art|un]] [[taol (M.)|coup]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser [[emañ|est]] || [[art|un]] [[obuz|obus]] || [[bennak|quelconque]] || [[eo|est]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | '...et je me réveille brusquement, en pensant que c'est quelque obus.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:223) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||Met peus ||ken ||soñjal peseurt gwisket ||e oamp ivez ||en amzer gwechall... | |(3)|| Met peus || ken || soñjal || peseurt || gwisket || e oamp || ivez || en amzer gwechall... | ||
|- | |- | ||
|||[[met|mais]] [[kaout|as]] ||[[ken|seulement]] ||penser [[peseurt|quelle.sorte]] habillé ||[[R]] [[COP|étions]] [[ivez|aussi]]|| [[P.e| | ||| [[met|mais]] [[kaout|as]] || [[ken|seulement]] || penser || [[peseurt|quelle.sorte]] || [[gwiskañ|habillé]] || [[R]] [[COP|étions]] || [[ivez|aussi]] || [[P.e|en]].[[art|le]] temps [[gwechall|jadis]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Douarneniste (Tréboul)'', Troadec, [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:72) | ||
|} | |} | ||
Ligne 153 : | Ligne 166 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñjal ||<font color=green> get-n-eign | |(4)||<font color=green> É ||<font color=green> oen ||<font color=green> é ||<font color=green> choñjal ||<font color=green> get-n-eign ||<font color=green> me unañ... | ||
|- | |- | ||
| || E oan ||o soñjal || ganin || ma-unan... ||''Graphie peurunvan'' | ||| E || oan || o || soñjal || ganin || ma-unan... || ''Graphie peurunvan'' | ||
|- | |- | ||
| || [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o| | ||| [[R]] || [[COP|étais]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || penser || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup>-[[unan|un]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je songeais en moi-même.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]] | |||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 169 : | Ligne 183 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (5)|| Hag eñ '''soñjal''' || petra | |(5)|| Hag || eñ || '''soñjal''' || petra || da || ober. | ||
|- | |- | ||
| || [[C.ha(g)|et]] [[pfi|lui]] penser|| [[petra|quoi]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> ||[[ober|faire]] | ||| [[C.ha(g)|et]] || [[pfi|lui]] || penser || [[petra|quoi]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faire]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Et lui de se demander quoi faire.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:15) | |||
|} | |} | ||
== Expression == | |||
=== 'Imagine !' === | |||
[[Gerven (2011)]] traduit l'[[interjection]] française ''Imagine !'' par ''Soñj 'ta ! Soñj un tammig !''. Le verbe ''[[ijinañ]]'' 'imaginer' n'en produit pas. L'optatif ''Ijin !'', ou ''Te 'ijin !'' ne sont pas agrammaticaux mais ne sont pas conventionnalisés comme des interjections. | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
* [[Gourmelon (2014)|Yann Gerven. 2014]]. ' ''me soñj din'', ''me gav din'' ', ''Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur'', Keit Vimp Bev, '''83-84'''. | * [[Gourmelon (2014)|Yann Gerven. 2014]]. ' ''me soñj din'', ''me gav din'' ', ''Yezhadur !, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur'', Keit Vimp Bev, '''83-84'''. | ||
Version du 25 juin 2022 à 12:59
Le verbe soñjal 'penser' est, selon ses usages, transitif ou intransitif. C'est un verbe déclaratif.
(1) | Dimeurzh | e | oan | o | soñjal | bezañ | deut. | ||||||||||
mardi | R | étais | à4 | penser | être | ven.u | |||||||||||
'Mardi je pensais venir.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:317) |
Morphologie
composition
Le verbe soñjal est composé du nom soñj 'pensée' et du suffixe verbal -al.
variation dialectale
On trouve en Léon ou à Sein la variante morphologique choujal.
(2) | Choujal | a rean | eur | mare | zo | e oa | teo | ar vamm ! | |||||||||
penser | R faisais | un | temps | y.a | R4 était | gros | le 1mère | ||||||||||
'Je savais depuis un bon bout de temps que la mère était grosse !' | |||||||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
(3) | E | choujal | 'don | va | binoklou | 'dint | ket | ganeoñ | aneu. | ||||||||
à4 | penser | suis | mon2 | binocles | sont | pas | avec.moi | P.eux | |||||||||
'Je suis en train de penser: j'ai pas mes binocles.' | |||||||||||||||||
Sein, Kersulec (2016:27) |
Syntaxe
structure argumentale
Le verbe soñjal, comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut sélectionner une complétive comme argument interne.
sélection de l'auxiliaire
Le verbe soñjal peut se rencontrer avec les deux auxiliaires.
(1) | A: - | N'oc'h | ket | sonjet | monet ? | B: - | Nann, | n'on | ket | sonjet | monet. | ||||||
ne êtes | pas | pensé | aller | non | ne1 suis | pas | pensé | aller | |||||||||
'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller ?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:67) |
(2) | Soñjet | he-devoa | dond | da | heul | ar re all. | |||||||||||
pensé | 3SGF-avait | venir | pour1 | suivre | le ceux autre | ||||||||||||
'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, (Gros 1984:327) |
expérienceur soñjal da X, soñjal gant X
Le verbe soñjal est un détransitif. L'expérienceur du verbe soñjal peut être direct ou introduit par da ou gant.
(1) | Ne | soñj | ket din ! | |||||||||||||||
ne1 | pense | pas à.moi | ||||||||||||||||
'Je ne le pense pas.' | ||||||||||||||||||
Favereau (1993:§'soñjal') |
(2) | Ar re-ze | a zoñj | ganto | n'e-nevez | sort | eun den | d'ober. | ||||||||||
le ceux-ci | R1 pense | avec.eux | ne R a.HAB | rien | on | à faire | |||||||||||
'Ceux-ci se figurent qu'on n'a rien à faire.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:331) |
(3) | Ne | zonje | ket | da eun den | e oa | hennez | er giz-se. | ||||||||||
ne1 | pensait | pas | à un homme | R était | celui.la | en.le guise-ci | |||||||||||
'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'den') |
Gourmelon (2014:83) note qu'après soñjal da, il n'est pas possible d'avoir une proposition infinitive.
La tournure soñjal da, avec l'expérienceur introduit par la préposition da, n'est possible que si une proposition tensée est son sujet.
objet direct/indirect: soñjal (e)
La structure argumentale du verbe soñjal varie aussi selon son objet, qui est direct si il s'agit d'une proposition et indirecte (introduite par e) si il s'agit d'un groupe nominal.
(1) | An traou-ze | diwezatoc'h | a vo | un dudi | sonjal | enno. | ||||||||||||
le choses-là | tard.plus | R1 sera | un plaisir | penser | à.eux | |||||||||||||
'Tout cela plus tard, ce sera un bonheur d'y repenser.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Kerrien (2000:82) |
(2) ... | hag | e | tihunan | en | un taol, | é soñjal ema | un obus | bennak | eo. | |||||||||
et | R4 | réveille | en | un coup | à4 penser est | un obus | quelconque | est | ||||||||||
'...et je me réveille brusquement, en pensant que c'est quelque obus.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:223) |
(3) | Met peus | ken | soñjal | peseurt | gwisket | e oamp | ivez | en amzer gwechall... | ||||||||||
mais as | seulement | penser | quelle.sorte | habillé | R étions | aussi | en.le temps jadis | |||||||||||
'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.' | ||||||||||||||||||
Douarneniste (Tréboul), Troadec, Hor Yezh (1983:72) |
objet élidé
L'objet de soñjal peut aussi être élidé.
(4) | É | oen | é | choñjal | get-n-eign | me unañ... | |||||||||||
E | oan | o | soñjal | ganin | ma-unan... | Graphie peurunvan | |||||||||||
R | étais | à4 | penser | avec.moi | mon2-un | ||||||||||||
'Je songeais en moi-même.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Le Bayon (1878) |
Sémantique
Le sens de soñjal peut aussi être 'se demander, s'interroger' si il introduit une enchâssée interrogative.
(5) | Hag | eñ | soñjal | petra | da | ober. | |||||||||||
et | lui | penser | quoi | de1 | faire | ||||||||||||
'Et lui de se demander quoi faire.' | |||||||||||||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:15) |
Expression
'Imagine !'
Gerven (2011) traduit l'interjection française Imagine ! par Soñj 'ta ! Soñj un tammig !. Le verbe ijinañ 'imaginer' n'en produit pas. L'optatif Ijin !, ou Te 'ijin ! ne sont pas agrammaticaux mais ne sont pas conventionnalisés comme des interjections.
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. ' me soñj din, me gav din ', Yezhadur !, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 83-84.