Soñjal : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''soñjal'' 'penser' est, selon ses usages, [[transitif]] ou [[intransitif]]. C'est un [[verbe déclaratif]].
+
Le [[verbe]] ''soñjal'' 'penser' est, selon ses usages, [[transitif]] ou [[intransitif]]. C'est un [[verbe déclaratif]].
  
  
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
=== composition ===
 
=== composition ===
  
Le verbe ''soñjal'' est composé du nom ''soñj'' et du suffixe verbal ''[[-al]]''.
+
Le verbe ''soñjal'' est composé du nom ''[[soñj]]'' 'pensée' et du suffixe verbal ''[[-al]]''.
  
  
 
=== variation dialectale ===
 
=== variation dialectale ===
  
On trouve en Léon ou à Sein la variante ''choujal''.
+
On trouve en Léon ou à Sein la variante morphologique ''choujal''.
  
  
Ligne 28 : Ligne 28 :
 
||| penser ||[[R]] [[ober|faisais]] || [[art|un]] [[mare|temps]] [[zo|y.a]]||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[tev|gros]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[mamm|mère]]
 
||| penser ||[[R]] [[ober|faisais]] || [[art|un]] [[mare|temps]] [[zo|y.a]]||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[tev|gros]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[mamm|mère]]
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'Je savais depuis un bon bout de temps que la mère était grosse!'  
+
|||colspan="10" | 'Je savais depuis un bon bout de temps que la mère était grosse!'  
 
|-
 
|-
|||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]]
+
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]]
 
|}
 
|}
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(3)|| E '''choujal''' 'don|| va binoklou ||'dint ||ket ganeoñ || aneu.
+
|(3)|| E '''choujal'''|| 'don|| va binoklou ||'dint ||ket ganeoñ || aneu.
 
|-
 
|-
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser [[eman|suis]]|| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> binocles|| [[eman|sont]] || [[ket|pas]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]  
+
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser || [[eman|suis]]|| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> binocles|| [[eman|sont]] || [[ket|pas]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]  
 
|-  
 
|-  
| ||colspan="4" |'Je suis en train de penser: j'ai pas mes binocles.'|||||| ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:27)
+
| ||colspan="10" |'Je suis en train de penser: j'ai pas mes binocles.'|||| ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:27)
 
|}
 
|}
  
Ligne 56 : Ligne 56 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) ||A: - || N''''oc'h''' ket ''sonjet'' monet?||B: - ||Nann, ||n''''on''' ket ''sonjet''|| monet.
+
| (1) ||A: - || N''''oc'h''' || ket sonjet || monet?||B: - ||Nann, ||n''''on''' ||ket sonjet || monet.
 
|-
 
|-
| || ||[[ne]] [[bezañ|êtes]] [[ket|pas]] pensé [[mont|aller]]||  || [[Nann|non]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[bezañ|suis]] [[ket|pas]] pensé|| [[mont|aller]]  
+
| || ||[[ne]] [[bezañ|êtes]] ||[[ket|pas]] pensé || [[mont|aller]]||  || [[Nann|non]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[bezañ|suis]]|| [[ket|pas]] pensé|| [[mont|aller]]  
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:67)
+
|||colspan="10" | 'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:67)
 
|}
 
|}
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (2)|| ''Soñjet'' '''he-devoa''' || dond da heul || ar re all.
+
| (2)|| Soñjet || '''he-devoa''' || dond da heul || ar re all.
 
|-
 
|-
|  || pensé 3SGF-[[kaout|avait]] || [[dont|venir]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[heuliañ|suivre]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]]  
+
|  || pensé || 3SGF-[[kaout|avait]] || [[dont|venir]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[heuliañ|suivre]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]]  
 
|-
 
|-
 
| ||colspan="4" | 'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' |||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:327)
 
| ||colspan="4" | 'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' |||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:327)
Ligne 83 : Ligne 83 :
 
| ||  [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pense||[[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
 
| ||  [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pense||[[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
 
|-  
 
|-  
| || colspan="4" | 'Je ne le pense pas.' ||||||  [[Favereau (1993)|Favereau (1993]]:§'soñjal')
+
| || colspan="10" | 'Je ne le pense pas.' ||||||  [[Favereau (1993)|Favereau (1993]]:§'soñjal')
 
|}
 
|}
  
Ligne 92 : Ligne 92 :
 
|||[[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> pense [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]'[[R]] [[kaout|a]].[[HAB]] || [[sort|rien]] || [[IMP]] [[da|à]]'[[ober|faire]]
 
|||[[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> pense [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]'[[R]] [[kaout|a]].[[HAB]] || [[sort|rien]] || [[IMP]] [[da|à]]'[[ober|faire]]
 
|-  
 
|-  
| ||colspan="4" |'Ceux-ci se figurent qu'on n'a rien à faire.' ||||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:331)
+
| ||colspan="10" |'Ceux-ci se figurent qu'on n'a rien à faire.' ||||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:331)
 
|}
 
|}
  
Ligne 101 : Ligne 101 :
 
| ||  [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pensait  [[ket|pas]] ||[[da|à]] [[art|un]] [[den|homme]] || [[R]] [[COP|était]] [[DEM|celui.la]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] [[giz|guise]]-[[DEM|ci]]
 
| ||  [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pensait  [[ket|pas]] ||[[da|à]] [[art|un]] [[den|homme]] || [[R]] [[COP|était]] [[DEM|celui.la]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] [[giz|guise]]-[[DEM|ci]]
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.'||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'den')
+
|||colspan="10" | 'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.'||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'den')
 
|}
 
|}
  
Ligne 119 : Ligne 119 :
 
| ||  [[art|le]] [[traoù|choses]]-[[DEM|là]]||[[diwezhat|tard]].[[-oc'h|plus]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]] ||[[art|un]] [[dudi|plaisir]] || pens[[-al|er]] [[P.e|à]].[[pronom incorporé|eux]]
 
| ||  [[art|le]] [[traoù|choses]]-[[DEM|là]]||[[diwezhat|tard]].[[-oc'h|plus]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]] ||[[art|un]] [[dudi|plaisir]] || pens[[-al|er]] [[P.e|à]].[[pronom incorporé|eux]]
 
|-  
 
|-  
| || colspan="4" | 'Tout cela plus tard, ce sera un bonheur d'y repenser.'  
+
| || colspan="10" | 'Tout cela plus tard, ce sera un bonheur d'y repenser.'  
 
|-  
 
|-  
| || ||||||colspan="4" | ''Léonard'', [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:82)
+
| || ||||||colspan="10" | ''Léonard'', [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:82)
 
|}
 
|}
  

Version actuelle datée du 24 février 2021 à 15:30

Le verbe soñjal 'penser' est, selon ses usages, transitif ou intransitif. C'est un verbe déclaratif.


(1) Dimeurzh e oan o soñjal bezañ deut.
mardi R étais à4 penser être venu
'Mardi je pensais être venu (je pensais venir).' Trégorrois, Gros (1984:317)


Morphologie

composition

Le verbe soñjal est composé du nom soñj 'pensée' et du suffixe verbal -al.


variation dialectale

On trouve en Léon ou à Sein la variante morphologique choujal.


(2) Choujal a rean eur mare zo e oa teo ar vamm!
penser R faisais un temps y.a R4 était gros le1 mère
'Je savais depuis un bon bout de temps que la mère était grosse!'
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)


(3) E choujal 'don va binoklou 'dint ket ganeoñ aneu.
à4 penser suis mon2 binocles sont pas avec.moi P.eux
'Je suis en train de penser: j'ai pas mes binocles.' Sein, Kersulec (2016:27)


Syntaxe

structure argumentale

Le verbe soñjal, comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut sélectionner une complétive comme argument interne.


sélection de l'auxiliaire

Le verbe soñjal peut se rencontrer avec les deux auxiliaires.


(1) A: - N'oc'h ket sonjet monet? B: - Nann, n'on ket sonjet monet.
ne êtes pas pensé aller non ne1'suis pas pensé aller
'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:67)


(2) Soñjet he-devoa dond da heul ar re all.
pensé 3SGF-avait venir pour1 suivre le ceux autre
'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' Trégorrois, (Gros 1984:327)


expérienceur soñjal da X, soñjal gant X

Le verbe soñjal est un détransitif. L'expérienceur du verbe soñjal peut être direct ou introduit par da ou gant.


(1) Ne soñj ket din!
ne1 pense pas à.moi
'Je ne le pense pas.' Favereau (1993:§'soñjal')


(2) Ar re-ze a zoñj ganto n'e-nevez sort eun den d'ober.
le ceux-ci R1 pense avec.eux ne'R a.HAB rien IMP à'faire
'Ceux-ci se figurent qu'on n'a rien à faire.' Trégorrois, Gros (1984:331)


(3) Ne zonje ket da eun den e oa hennez er giz-se.
ne1 pensait pas à un homme R était celui.la dans.le guise-ci
'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.' Trégorrois, Gros (1989:'den')


Gourmelon (2014:83) note qu'après soñjal da, il n'est pas possible d'avoir une proposition infinitive. La tournure soñjal da, avec l'expérienceur introduit par la préposition da, n'est possible que si une proposition tensée est son sujet.


objet direct/indirect: soñjal (e)

La structure argumentale du verbe soñjal varie aussi selon son objet, qui est direct si il s'agit d'une proposition et indirecte (introduite par e) si il s'agit d'un groupe nominal.


(1) An traou-ze diwezatoc'h a vo un dudi sonjal enno.
le choses- tard.plus R1 sera un plaisir penser à.eux
'Tout cela plus tard, ce sera un bonheur d'y repenser.'
Léonard, Kerrien (2000:82)


(2) ...hag e tihunan en un taol, é soñjal ema un obus bennak eo.
et R4 réveille dans un coup à4 penser est un obus quelconque est
'...et je me réveille brusquement, en pensant que c'est quelque obus.'
Vannetais, Herrieu (1994:223)


(3) Met peus ken soñjal peseurt gwisket e oamp ivez en amzer gwechall...
mais as seulement penser quelle.sorte habillé R étions aussi P.le temps jadis
'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.'
Douarneniste (Tréboul), Troadec, Hor Yezh (1983:72)


objet élidé

L'objet de soñjal peut aussi être élidé.


(4) É oen é choñjal get-n-eign me unañ...
E oan o soñjal ganin ma-unan... Graphie peurunvan
R étais P4 penser avec.moi mon2-un
'Je songeais en moi-même.' Vannetais, Le Bayon (1878)


Sémantique

Le sens de soñjal peut aussi être 'se demander, s'interroger' si il introduit une enchâssée interrogative.


(5) Hag eñ soñjal petra da ober.
et lui penser quoi de1 faire
'Et lui de se demander quoi faire.' Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:15)


Bibliographie

  • Yann Gerven. 2014. ' me soñj din, me gav din ', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 83-84.