Différences entre les versions de « Skuizh »

De Arbres
Ligne 24 : Ligne 24 :
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Quand je serai fatigué(e).' || ||  ||  ''Guérandais'', [[Brenn (2002)]]   
| || colspan="4" | 'Quand je serai fatigué(e).' || ||  ||  ''Guérandais'', [[Brenn (2002)]]   
|}
{| class="prettytable"
| (3) || ha pi || oe anei || '''chuaic'h''' || i torheiñ || ar-n-ou...
|-
||| [[ha pa|quand]]|| [[COP|fut]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || fatigué ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> frapper || [[war|sur]].n.[[pronom incorporé|lui]]
|-
| ||colspan="4" |'Quand elle fut lasse de le frapper...' ||||||''Vannetais (Sarzeau)'', [[Ernault (1876-1878)|Ernault (1876-1878]]:233)
|}
|}


Ligne 29 : Ligne 38 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


Le suffixe adjectiva ''[[-us]]'' donne ''skuizhus'' 'fatiguant'.
Le [[suffixe]] [[adjectival]] ''[[-us]]'' donne ''skuizhus'' 'fatiguant'.


Le préfixe privatif ''[[dis-]]'' donne ''diskuizhañ'' 'se reposer'.
Le [[préfixe]] [[privatif]] ''[[dis-]]'' donne ''diskuizhañ'' 'se reposer'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| bremañ ||p'am-eus ||'''diskuizet'''.  
|(4)|| bremañ ||p'am-eus ||'''diskuizet'''.  
|-
|-
| || [[bremañ|maintenant]]|| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]]|| [[dis-|dé]].fatigué
| || [[bremañ|maintenant]]|| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]]|| [[dis-|dé]].fatigué
Ligne 41 : Ligne 50 :
|||colspan="4" | 'maintenant que je me suis reposé.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:27)   
|||colspan="4" | 'maintenant que je me suis reposé.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:27)   
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==

Version du 28 novembre 2019 à 14:55

L'adjectif 'skuizh' signifie 'fatigué'.


(1) Skuiz e oa hag-eñ yaouank c'hoaz.
fatigué R4 était et-lui jeune encore
'Il était fatigué, quoique jeune encore.' Trépos (2001:§385)


Morphologie

variation dialectale

A Bothoa, Humphreys (1995:335) donne la prononciation /scɥ'i:z/.


(2) Pa me fou chuih.
quand moi sera fatigué
'Quand je serai fatigué(e).' Guérandais, Brenn (2002)


(3) ha pi oe anei chuaic'h i torheiñ ar-n-ou...
quand fut P.lui fatigué à4 frapper sur.n.lui
'Quand elle fut lasse de le frapper...' Vannetais (Sarzeau), Ernault (1876-1878:233)


dérivation

Le suffixe adjectival -us donne skuizhus 'fatiguant'.

Le préfixe privatif dis- donne diskuizhañ 'se reposer'.


(4) bremañ p'am-eus diskuizet.
maintenant quand1 R.1SG a .fatigué
'maintenant que je me suis reposé.' Trégorrois, Gros (1970:27)

Syntaxe

bezañ skuizh o..., 'être fatigué de...'

(4) Evidoun -me a zo skuizh a-walc'h o c'hortoz! Cornouaillais / Léon, Croq (1908:62)
quant.à.moi moi R est fatigué assez à4 attendre
'Quant à moi, je suis bien fatigué d'attendre!'