Skrivañ : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « Le verbe ''skrivañ'' est un verbe transitif ou intransitif selon qu'il dénote une action ou une activité. {| class="prettytable" |(1)|| Met morse ||n'em eus |... »)
 
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Met morse ||n'em eus ||'''skrivet''' en brezhoneg ||war '''g'''azetenn ebet!||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:138)
+
|(1)|| Met morse ||n'em eus ||'''skrivet''' ||en brezhoneg ||war '''g'''azetenn ebet!||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:138)
 
|-
 
|-
| || [[met|mais]] [[morse|jamais]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'1SG [[kaout|a]] || écrit [[P.e|en]] breton || sur<sup>[[1]]</sup> journal [[ebet|aucun]]
+
| || [[met|mais]] [[morse|jamais]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'1SG [[kaout|a]] || écrit ||[[P.e|en]] breton || sur<sup>[[1]]</sup> journal [[ebet|aucun]]
 
|-
 
|-
|||colspan="4" |'Mais jamais je n'ai éécrit en breton dans aucun journal!'
+
|||colspan="4" |'Mais jamais je n'ai écrit en breton dans aucun journal!'
 
|}
 
|}
  

Version du 7 janvier 2018 à 12:51

Le verbe skrivañ est un verbe transitif ou intransitif selon qu'il dénote une action ou une activité.


(1) Met morse n'em eus skrivet en brezhoneg war gazetenn ebet! Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:138)
mais jamais ne1'1SG a écrit en breton sur1 journal aucun
'Mais jamais je n'ai écrit en breton dans aucun journal!'