Différences entre les versions de « Skrivañ »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||e » par « || e »)
(Remplacement de texte — « t! » par « t ! »)
Ligne 6 : Ligne 6 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Met || morse || n'em eus || '''skrivet''' || en || brezhoneg || war || gazetenn || ebet!
|(1)|| Met || morse || n'em eus || '''skrivet''' || en || brezhoneg || war || gazetenn || ebet !
|-
|-
||| [[met|mais]] || [[morse|jamais]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1SG [[kaout|a]] || écrit || [[P.e|en]] || [[brezhoneg|breton]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[kazetenn|journal]] || [[ebet|aucun]]
||| [[met|mais]] || [[morse|jamais]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1SG [[kaout|a]] || écrit || [[P.e|en]] || [[brezhoneg|breton]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[kazetenn|journal]] || [[ebet|aucun]]

Version du 21 mars 2022 à 22:20

Le verbe skrivañ 'écrire' est un verbe transitif ou intransitif selon qu'il dénote une action ou une activité.


En (1), il s'agit de l'action d'écrire (une nouvelle), ce qui est le signe que le verbe est ici sous sa forme transitive, avec un objet vide.


(1) Met morse n'em eus skrivet en brezhoneg war gazetenn ebet !
mais jamais ne1 1SG a écrit en breton sur1 journal aucun
'Mais jamais je n'ai écrit en breton dans aucun journal!'
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:138)


Morphologie

variation dialectale

Le vannetais Thibault (1914:436) donne à Cléguérec la forme / skrwi / 'écrire'.