Différences entre les versions de « Skragn (2002) »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||o » par « || o »)
m (Remplacement de texte — « ...  » par « …  »)
(26 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 20 : Ligne 20 :
||| [[komañs|commenc]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]] [[COP|étais]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avour]] || [[esperañs|espérance]] || [[la(r)|que]] || [[R]] [[COP|étais]] || [[barrek|capable]]  
||| [[komañs|commenc]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]] [[COP|étais]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avour]] || [[esperañs|espérance]] || [[la(r)|que]] || [[R]] [[COP|étais]] || [[barrek|capable]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'J'avais commencé à caresser l'espérance que j'allais m'en tirer...'
||| colspan="15" | 'J'avais commencé à caresser l'espérance que j'allais m'en tirer… '
|-
|-
||||||||| colspan="10" |''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:89)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:89)
|}
|}


Ligne 38 : Ligne 38 :
p.124: ''Gweled a ran '''lar''' rez fagod pounner.''
p.124: ''Gweled a ran '''lar''' rez fagod pounner.''


p.89: ''Goud a ouien eur mare zo '''lar''' e oa teo ar vamm!''
p.89: ''Goud a ouien eur mare zo '''lar''' e oa teo ar vamm !''


p.89: ''me a ouie '''lar''' am-oa bet eur breur bihan.''
p.89: ''me a ouie '''lar''' am-oa bet eur breur bihan.''
Ligne 49 : Ligne 49 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ... || me || a oa || zur, || ya, || zur || lar || '''e-mesk''' || an dra-ze || toud, || me || a || gleve || ivez || klemmadennou, || evel loened || o || hirvoudi !
| (1) || me || a oa || zur, || ya, || zur || lar || '''e-mesk''' || an dra-ze || toud, || me || a || gleve || ivez || klemmadennou, || evel loened || o || hirvoudi !
|-
|-
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[COP|étais]] || [[sur]] || [[ya|oui]] || [[sur]] || [[la(r)|que]] || parmi || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]]-[[DEM|ci]] || [[tout]] || [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendais]] || [[ivez|aussi]] || [[klemm|plaint]].[[-adenn|e]].[[-où (PL.)|s]] || [[evel|comme]] [[loen|animal]].[[-ed (PL.)|x]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>|| [[hirvoudiñ|gémir]]
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[COP|étais]] || [[sur]] || [[ya|oui]] || [[sur]] || [[la(r)|que]] || parmi || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]]-[[DEM|ci]] || [[tout|tout]] || [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendais]] || [[ivez|aussi]] || [[klemm|plaint]].[[-adenn|e]].[[-où (PL.)|s]] || [[evel|comme]] [[loen|animau]].[[-ed (PL.)|x]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[hirvoudiñ|gémir]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'J'étais sur, oui, sur que parmi tout ça, j'entendais aussi des plaintes, comme des animaux à gémir !'  
|||colspan="15" | 'J'étais sur, oui, sur que parmi tout ça, j'entendais aussi des plaintes, comme des animaux à gémir !'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:192)  
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:192)  
|}
|}


Ligne 95 : Ligne 95 :
'''2SG'''
'''2SG'''


p.28: ''Kê da gerhad anezañ 'ta, '''te 'peus''' nerz!''
p.28: ''Kê da gerhad anezañ 'ta, '''te 'peus''' nerz !''


p.65: ''O, ''''heus''' ket gwalhet da figur na da zaouarn ar mintin-mañ!''
p.65: ''O, ''''heus''' ket gwalhet da figur na da zaouarn ar mintin-mañ !''


p. 69: ''Ugent real '''a-peus''' gounezet, e oa laret dezañ.''
p. 69: ''Ugent real '''a-peus''' gounezet, e oa laret dezañ.''
Ligne 103 : Ligne 103 :
p.89: ''Bet ''''heus''' eur breur bihan.''
p.89: ''Bet ''''heus''' eur breur bihan.''


p.90: ''Petra ''''peus''' laret dezañ neuze?''
p.90: ''Petra ''''peus''' laret dezañ neuze ?''


p.103: ''Peseurt ano ''''peut?'''''
p.103: ''Peseurt ano ''''peut ?'''''


p.115: ''Met, eur mare ‘oa, pa '''‘heus''' laret lar e oas eet d’an traoñ, me a gave din e oas o hond da zisklêria toud.''
p.115: ''Met, eur mare 'oa, pa ''''heus''' laret lar e oas eet d'an traoñ, me a gave din e oas o hond da zisklêria toud.''


p.119: ''Te '''‘peus''' chañs.''
p.119: ''Te ''''peus''' chañs.''


p.153: ''Te 'peus soñjoù spontuz!''
p.153: ''Te 'peus soñjoù spontuz !''
'''3SG.M'''
'''3SG.M'''


Ligne 118 : Ligne 118 :
|(1)|| Morse || n''''e-noa''' bet disklêriet || '''an den-ze''' || ar pezh a oa || erruet ganin.
|(1)|| Morse || n''''e-noa''' bet disklêriet || '''an den-ze''' || ar pezh a oa || erruet ganin.
|-
|-
||| [[morse|jamais]] || [[ne]] [[R]]-avait [[bet|été]] dit || [[art|le]] homme-[[DEM|là]]||[[pezh|ce que]] [[R]] [[COP|était]] || arrivé [[gant|avec]].1SG
||| [[morse|jamais]] || [[ne]] [[R]]-avait [[bet|été]] dit || [[art|le]] homme-[[DEM|là]] || [[pezh|ce que]] [[R]] [[COP|était]] || arrivé [[gant|avec]].1SG
|-
|-
|||colspan="10" | 'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.'
|||colspan="15" | 'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:21)  
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:21)  
|}
|}


Ligne 137 : Ligne 137 :
p.45: '''''Ma mamm he doa''' tapet ar bod beuz [...].''
p.45: '''''Ma mamm he doa''' tapet ar bod beuz [...].''


p. 67: '''''ar vamm he-doa''' laret din...''
p. 67: '''''ar vamm he-doa''' laret din… ''


p. 130. ''Me ne ran forz peseurt liou '''he-do ar vuoh'''.''
p. 130. ''Me ne ran forz peseurt liou '''he-do ar vuoh'''.''
Ligne 143 : Ligne 143 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ya, || me || oar a-walh || lar || '''eur vuoh wenn''' || he-deus ||kalz a lêz.
|(1)|| Ya, || me || oar a-walh || lar || '''eur vuoh wenn''' || he-deus || kalz a lêz.
|-  
|-  
||| [[ya|oui]] || [[pfi|1SG]] ||[[gouzout|sait]] [[a-walc'h|assez]]|| [[la(r)|que]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[buoc'h|vache]] <sup>[[1]]</sup>[[gwenn|blanche]] ||3SGF a ||[[kalz|beaucoup]] [[a|de]] [[laezh|lait]]
||| [[ya|oui]] || [[pfi|1SG]] || [[gouzout|sait]] [[a-walc'h|assez]] || [[la(r)|que]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[buoc'h|vache]] <sup>[[1]]</sup>[[gwenn|blanche]] || 3SGF a || [[kalz|beaucoup]] [[a|de]] [[laezh|lait]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Oui, je sais bien qu'une vache blanche a beaucoup de lait.'
||| colspan="15" | 'Oui, je sais bien qu'une vache blanche a beaucoup de lait.'
|-
|-
||||||||||| colspan="10" |[[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:130)  
||||||||||| colspan="15" | [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:130)  
|}
|}


Ligne 183 : Ligne 183 :
p.95: '''''Ni a-nijem''' kavet gwelloh ober evel ar breur kosa.''
p.95: '''''Ni a-nijem''' kavet gwelloh ober evel ar breur kosa.''


p.111: ''Dre ze, da c’houde, '''ni e-moam''' tapet imor evid ober jimnastik.''
p.111: ''Dre ze, da c'houde, '''ni e-moam''' tapet imor evid ober jimnastik.''


p.154: '''''Ni a-meum''' c'hoant kahad!''
p.154: '''''Ni a-meum''' c'hoant kahad !''


p.167: '''''Ni''' ivez, ''''moam''' eun treñ bihan, gand eun istir fentus.''
p.167: '''''Ni''' ivez, ''''moam''' eun treñ bihan, gand eun istir fentus.''
Ligne 194 : Ligne 194 :
p.61: '''''C'hwi 'peus''' chañs''
p.61: '''''C'hwi 'peus''' chañs''


p.115: '''''C’hwi ‘peus''' ket!''
p.115: '''''C'hwi 'peus''' ket !''


p.167: ''Marteze '''ho-peus''' bet lennet 'barz "Marh al Lorh"...''
p.167: ''Marteze '''ho-peus''' bet lennet 'barz "Marh al Lorh"''




Ligne 202 : Ligne 202 :


-??-
-??-
p. 9: ''Dre-ze '''e-noant''' feurmet eun tammig tiegez dister-tre, gand an arhant '''a-noa''' lakaet a-gostez e-pad o yaouankiz...''
p. 9: ''Dre-ze '''e-noant''' feurmet eun tammig tiegez dister-tre, gand an arhant '''a-noa''' lakaet a-gostez e-pad o yaouankiz… ''




Ligne 223 : Ligne 223 :
||| [[art|le]] [[hent|route]].[[-où (PL.)|s]] || [[kaout|ont]] || [[ket|pas]] || [[kaout|eu]] || [[kleñ|talus]].[[-ioù |s]] || [[gwech ebet|fois aucun]]
||| [[art|le]] [[hent|route]].[[-où (PL.)|s]] || [[kaout|ont]] || [[ket|pas]] || [[kaout|eu]] || [[kleñ|talus]].[[-ioù |s]] || [[gwech ebet|fois aucun]]
|-
|-
|||colspan="10" |'Les routes n'ont jamais eu de talus.'
|||colspan="15" | 'Les routes n'ont jamais eu de talus.'
|-
|-
||||||||||| colspan="10" | ''Cornouaille (Huelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:73)
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Huelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:73)
|}
|}




p.108: ''war tri-ugent bennaked '''e-noant''' toud…''
p.108: ''war tri-ugent bennaked '''e-noant''' toud… ''


p.108: ''Me soñj lar '''e-noant''' tañvezet ar zoubenn…''
p.108: ''Me soñj lar '''e-noant''' tañvezet ar zoubenn… ''




Ligne 252 : Ligne 252 :
p.61: '''''Ar zoudarded hlas''', tud pounner ha genaoueg, '''o-doa''' c'hoantaet ober eveltañ.''
p.61: '''''Ar zoudarded hlas''', tud pounner ha genaoueg, '''o-doa''' c'hoantaet ober eveltañ.''


p.82. '''''Ar re all''', kalz aneho, '''o-doa''' mekanikou da zorna...''
p.82. '''''Ar re all''', kalz aneho, '''o-doa''' mekanikou da zorna… ''


p.87: ''N'eo ket '''an daou-ze o-nije''' difennet ahanon!''
p.87: ''N'eo ket '''an daou-ze o-nije''' difennet ahanon !''


p.89: '''''Ar re all 'noant''' bisikletou.''
p.89: '''''Ar re all 'noant''' bisikletou.''
Ligne 276 : Ligne 276 :
p.190: ''Med, an dud '''a-noa''' kavet ar voest, gand an ostillou koñsakret enni, daoust ha ne oant ket deuz ar vicher, '''o-doa''' greet ganto eur pont mein deuz ar haerra.
p.190: ''Med, an dud '''a-noa''' kavet ar voest, gand an ostillou koñsakret enni, daoust ha ne oant ket deuz ar vicher, '''o-doa''' greet ganto eur pont mein deuz ar haerra.


p.112: ''Keit-ha oa '''an daou''' '''e-noa''' savet an ti eno…''
p.112: ''Keit-ha oa '''an daou''' '''e-noa''' savet an ti eno… ''


p.185: ''...war zouarou '''ar beizanted a-noa''' eun tamm êzamant.''
p.185: ''...war zouarou '''ar beizanted a-noa''' eun tamm êzamant.''

Version du 6 décembre 2022 à 06:40

  • Skragn, J. M. 2002. Ma buhez e Kêr ar Vinaoued, Emgleo Breiz, ISBN 291121028X.


complémenteur lar/la

evel la

p. 9: [...] ne oant nemed devezourien, 'n-oa c'hoantet en em lakaad war o hont o-unan 'vel la veve kalz a dud d'ar poen-se [...]

abaoe lar

p. 23: Evel-se am-eus soñjet abaoe lar keit ha 'vez bihan an dud ne welent nemed traou braz en-dro dezo.

esperañs lar, brud lar

(1) komañset e oan da gaoud esperañs [ lar e oan barreg ]...
commenc.é R étais de1 avour espérance que R étais capable
'J'avais commencé à caresser l'espérance que j'allais m'en tirer… '
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:89)


p.93: Barz an toull-ze e oa ar vrud 'lar e vije eur wrah koz oh ober krampouezh 'barz eur girin.

gwelet lar, laret lar, gouzout lar, kredin lar, en em chalin lar, bezan sur lar

p. 17: Pa oa kouezet ar hraou koz e oa desidet ober eun ti nevez hag e oa laret lar e vije greet hemañ el liozrh e-kichenn al leur-dorni.

p. 36: Med, allaz, gwelet a-walh e vije lar vije bet ar zaout o laerez.

p. 37: Med, houmañ, deuz or min, a wele a-walh lar vije eun dra bennaked louch [...].

p.124: Gweled a ran lar rez fagod pounner.

p.89: Goud a ouien eur mare zo lar e oa teo ar vamm !

p.89: me a ouie lar am-oa bet eur breur bihan.

p.107: Ha toud an dud a oar lar e vez du-ze, war bord an Adriatik, eur harnaval spontuz da Veurlarjez.

p. 100: me gred lar e talv ar boan.

p.153: Ar voereb Soaz ha tonton Frañsou a vez bemdeiz oh en em jali lar eh a o yer gand al louarn.

(1) … me a oa zur, ya, zur lar e-mesk an dra-ze toud, me a gleve ivez klemmadennou, evel loened o hirvoudi !
moi R étais sur oui sur que parmi le 1chose-ci tout moi R1 entendais aussi plaint.e.s comme animau.x à4 gémir
'J'étais sur, oui, sur que parmi tout ça, j'entendais aussi des plaintes, comme des animaux à gémir !'
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:192)


lar + V2

p.39: Ya, emezi, o soñjal lared dezañ e oan lar ma vije bet deuet da jikour ahanon da zorna warhoaz am-mije roet an draod dezav da leuskel e zaout 'barz ma frad.

p.68: te a laro dezi lar me a baseo da baea da c'houde

p.81: Ar re-mañ a ouie a-walh lar d'an devezh-se e vije brokuz an dud.


lar + penaos

p. 100: Gwelet e-meum abaoe lar penaoz ne oa ket gwir.


Tous les complémenteurs ne sont pas systématiquement réalisés en la(r):

p. 105: Lod a lare _ e oa ablame e-noa displuñvet re a bolizi.

verbe 'avoir'

Skragn montre un usage mixte du verbe 'avoir', tant au niveau morphologique qu'au niveau syntaxique.


1SG

p.23: [...] me am-oa derhet soñj, a gave din, deuz eur pez plah vraz [...]

p.39: Ya, emezi, o soñjal lared dezañ e oan lar ma vije bet deuet da jikour ahanon da zorna warhoaz am-mije roet an draod dezav da leuskel e zaout 'barz ma frad.

p.89: me a ouie lar am-oa bet eur breur bihan.

p.141: Me am-oa heritet deuz ar hi.


2SG

p.28: Kê da gerhad anezañ 'ta, te 'peus nerz !

p.65: O, 'heus ket gwalhet da figur na da zaouarn ar mintin-mañ !

p. 69: Ugent real a-peus gounezet, e oa laret dezañ.

p.89: Bet 'heus eur breur bihan.

p.90: Petra 'peus laret dezañ neuze ?

p.103: Peseurt ano 'peut ?

p.115: Met, eur mare 'oa, pa 'heus laret lar e oas eet d'an traoñ, me a gave din e oas o hond da zisklêria toud.

p.119: Te 'peus chañs.

p.153: Te 'peus soñjoù spontuz ! 3SG.M


(1) Morse n'e-noa bet disklêriet an den-ze ar pezh a oa erruet ganin.
jamais ne R-avait été dit le homme- ce que R était arrivé avec.1SG
'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.'
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:21)


p.22: [...] hag , gand daelou en e zaoulagad, e-noa displeget din pegen kriz e oa bet e blanedenn.

p. 51: Pa 'n-oa sachet Job war ar skeul..

p.89: hini ebed n'e-noa eur gidon e-mod-se


3SG.F

p.45: Ma mamm he doa tapet ar bod beuz [...].

p. 67: ar vamm he-doa laret din…

p. 130. Me ne ran forz peseurt liou he-do ar vuoh.


(1) Ya, me oar a-walh lar eur vuoh wenn he-deus kalz a lêz.
oui 1SG sait assez que un 1vache 1blanche 3SGF a beaucoup de lait
'Oui, je sais bien qu'une vache blanche a beaucoup de lait.'
Skragn (2002:130)


1PL

- sujet vide -

p. 15: Goude, er bloavez 27, on-noa dilezet an ti-ze.

p.22: [...] a-raog mond d'or gwele, on-noa greet eun tamm mad a gaoz [...]

p.32: Eur mare goude e-moam gouezet pezegur e oa bet kontet deom.

p.33: Kaozeet e-moam deuz an dra-ze [...].

p.41: Med, deuz unan all o-nijem c'hoatadennou memestra [...].

p.44: En eur erruoud e kêr e-moam hedet eun tammig porz striz-tre gand tier bihan en-dro.

p. 100: Gwelet e-meum abaoe lar penaoz ne oa ket gwir.


- sujet réalisé + 3SG -

p.51: En eur weled se, ni, ar re vihan, on-noa en em lakaet da hopal.

p.100: Ni on-nije lahet ar brezellou!


- sujet réalisé + AGR -

p.95: Ni a-nijem kavet gwelloh ober evel ar breur kosa.

p.111: Dre ze, da c'houde, ni e-moam tapet imor evid ober jimnastik.

p.154: Ni a-meum c'hoant kahad !

p.167: Ni ivez, 'moam eun treñ bihan, gand eun istir fentus.


2PL

p.61: C'hwi 'peus chañs

p.115: C'hwi 'peus ket !

p.167: Marteze ho-peus bet lennet 'barz "Marh al Lorh"…


3PL

-??- p. 9: Dre-ze e-noant feurmet eun tammig tiegez dister-tre, gand an arhant a-noa lakaet a-gostez e-pad o yaouankiz…


-sujet pronominal incorporé -

p.23: Gle noant ranket ober a-benn prena ar feurm.

p.28: Tout a-noant en em lakaet da checha war ar chadenn hag a-noant gallet checha anezañ er-mêz.

p.31. Ma zad ha ma mamm a oa o-daou o labourad eur park pa 'noant klevet eun tenn ha dioustu war-lerh eun den o harm.

p.59: toud ar beizanted vihan a vije anavezet dre ma 'n-oant toud bouteier-koad.

p.60: Da greisteiz, lod 'nijent nemed eun tamm bara; aliez, memestra, e-nijent eur banne zoubenn en eun ti bennaked e kêr.


(1) An heñchou neunt ket bet kleuñiou gwech ebet.
le route.s ont pas eu talus.s fois aucun
'Les routes n'ont jamais eu de talus.'
Cornouaillais (Huelgoat), Skragn (2002:73)


p.108: war tri-ugent bennaked e-noant toud…

p.108: Me soñj lar e-noant tañvezet ar zoubenn…


-sujet réalisé + AGR-

p. 25: An dud 'nije ket sentet ken; nann, sur ne vijent ket bet eet da vrezeli ken.

p.29: [...] red eo din ober eun droiad war ar re o-doa merket ahanon ar muia.

p.31: [...] gand ar re o-doa gwelet an taol deuz a-dost.

p.51: Pa oa erruet ar re goz e-noant goulennet e-barz pleleh e oa Job.

p.55: Ar re-ze o-doa ar vrud da hounid eur bern arhant spontuz.

p.57: Aon o-dije on tud e tegouezfe eur maleur bennaked [...].

p.60: Da greisteiz, lod 'nijent nemed eun tamm bara; aliez, memestra, e-nijent eur banne zoubenn en eun ti bennaked e kêr.

p.61: Ar zoudarded hlas, tud pounner ha genaoueg, o-doa c'hoantaet ober eveltañ.

p.82. Ar re all, kalz aneho, o-doa mekanikou da zorna…

p.87: N'eo ket an daou-ze o-nije difennet ahanon !

p.89: Ar re all 'noant bisikletou.

p.108 : Lod outo o-doa bet kavet tud da zigemer anezo.

p. 152: Int n'e-noant kety ezomm anezañ.


-sujet réalisé sans accord

p.59: Ma daou vreur kosa a-noa kontet din eun tamm deuz ar pez a vije desket eno.

p. 107: Ar re-mañ, evid ar bloaz kenta e oant e Huelgoad, a-noa bet c'hoant rei deom da weled petra a oa Meurlarjez 'barz o bro.

p.108 : Ar hamionou-ze e-noa roujou leun gand bandajou kaoutchou warno.


L'absence d'accord riche semble persistant dans les relatives:

p.190: Med, an dud a-noa kavet ar voest, gand an ostillou koñsakret enni, daoust ha ne oant ket deuz ar vicher, o-doa greet ganto eur pont mein deuz ar haerra.

p.112: Keit-ha oa an daou e-noa savet an ti eno…

p.185: ...war zouarou ar beizanted a-noa eun tamm êzamant.