Différences entre les versions de « Skoaz »
De Arbres
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
|(3)|| Hirio || eo || êriuz || an amzer ||'''e-skoaz'''|| ma || oa || deh. | |(3)|| Hirio || eo || êriuz || an amzer ||'''e-skoaz'''|| ma || oa || deh. | ||
|- | |- | ||
||| [[hiziv|aujourd'hui]] || [[COP|est]] || [[aer|aér]].[[-us|eux]] || [[art|le]] temps ||[[e-skoaz|comparé.à]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[dec'h|hier]] | ||| [[hiziv|aujourd'hui]] || [[COP|est]] || [[aer|aér]].[[-us|eux]] || [[art|le]] temps ||[[e-skoaz|comparé.à]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[dec'h|hier]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il y a plus d'air aujourd'hui qu'hier.' | |||colspan="10" | 'Il y a plus d'air aujourd'hui qu'hier.' |
Version du 21 septembre 2021 à 08:29
Le nom skoaz dénote une 'épaule'.
(1) | Lakait-hé | skoaz-doc'h-skoaz, | par-doc'h-par, | àr lerc'h | c'hwi | 'choajo. | ||||||
mettez-eux | épaule-à-épaule | égal-à-égal | après | vous | choisirez | |||||||
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras', i.e. 'compare-les, après.' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
Morphologie
variation dialectale
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne skoé, n.f. 'épaule'.
genre
La forme div du duel montre que ce nom est féminin.
(2) | Ur mell | paotr | diskoaz | ledan | dezhoñ. | |||||||
un grand | gars | 2.épaule | large | à.lui | ||||||||
'Un sacré gaillard aux épaules larges.' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:76) |
dérivation
La préposition e-skoaz signifie 'comparé à, par rapport à'.
(3) | Hirio | eo | êriuz | an amzer | e-skoaz | ma | oa | deh. | ||||
aujourd'hui | est | aér.eux | le temps | comparé.à | que4 | était | hier | |||||
'Il y a plus d'air aujourd'hui qu'hier.' | ||||||||||||
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'êriuz') |
Expression
hejañ e skoaz, 'hausser les épaules'
(4) | Ober | a reas | egile | un hej | d'e | skoaz. | ||||||
faire | R fit | second | un haussement | de son1 | épaule | |||||||
'L'autre haussa les épaules.' | ||||||||||||
Standard, Drezen (1990:28) |
skoaz-ha-skoaz, 'de front'
(5) | (daou chô) | skoa(z)-ha-skoa(z) | pi | kost-ha-kost(ez) | ||||||||
deux cheval | épaule-et-épaule | ou | côte-et-côte | |||||||||
'deux chevaux côte-à-côte ou de front.' | ||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:359) |