Différences entre les versions de « Skoaz »

De Arbres
m (Remplacement de texte — «  || » par «  || »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[lakaat|mettez]]-[[Objet postverbal d'un impératif|eux]] || épaule-[[ouzh|à]]-épaule || [[par|égal]]-à-[[par|égal]] || [[war-lerc'h|après]] || [[pfi|vous]] || [[choaz|choisirez]]
||| [[lakaat|mettez]]-[[Objet postverbal d'un impératif|eux]] || épaule-[[ouzh|à]]-épaule || [[par|égal]]-à-[[par|égal]] || [[war-lerc'h|après]] || [[pfi|vous]] || [[choaz|choisirez]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras', i.e. 'compare-les, après.'  
|||colspan="15" | 'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras', i.e. 'compare-les, après.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:26)
|||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:26)
|}
|}


Ligne 30 : Ligne 30 :
||| [[art|un]] [[mell|grand]] || [[paotr|gars]] || [[duel|2]].épaule || [[ledan|large]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]  
||| [[art|un]] [[mell|grand]] || [[paotr|gars]] || [[duel|2]].épaule || [[ledan|large]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Un sacré gaillard aux épaules larges.'  
|||colspan="15" | 'Un sacré gaillard aux épaules larges.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:76)
|||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:76)
|}
|}


Ligne 46 : Ligne 46 :
||| [[hiziv|aujourd'hui]] || [[COP|est]] || [[aer|aér]].[[-us|eux]] || [[art|le]] [[amzer|temps]] || [[e-skoaz|comparé.à]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[dec'h|hier]]
||| [[hiziv|aujourd'hui]] || [[COP|est]] || [[aer|aér]].[[-us|eux]] || [[art|le]] [[amzer|temps]] || [[e-skoaz|comparé.à]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[dec'h|hier]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il y a plus d'air aujourd'hui qu'hier.'
|||colspan="15" | 'Il y a plus d'air aujourd'hui qu'hier.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'êriuz')
|||||||colspan="15" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'êriuz')
|}
|}


Ligne 61 : Ligne 61 :
||| [[ober|faire]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[egile|second]] || [[art|un]] [[hejañ|haussement]] || [[da|de]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || épaule  
||| [[ober|faire]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[egile|second]] || [[art|un]] [[hejañ|haussement]] || [[da|de]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || épaule  
|-
|-
||| colspan="10" | 'L'autre haussa les épaules.'
||| colspan="15" | 'L'autre haussa les épaules.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:28)
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:28)
|}
|}


Ligne 75 : Ligne 75 :
||| [[numéraux cardinaux|deux]] [[jav|cheval]] || épaule-[[&|et]]-épaule || [[pe|ou]] || [[kostez|côte]]-[[&|et]]-[[kostez|côte]]
||| [[numéraux cardinaux|deux]] [[jav|cheval]] || épaule-[[&|et]]-épaule || [[pe|ou]] || [[kostez|côte]]-[[&|et]]-[[kostez|côte]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'deux chevaux côte-à-côte ou de front.'  
|||colspan="15" | 'deux chevaux côte-à-côte ou de front.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:359)
|||||||colspan="15" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:359)
|}
|}



Version du 25 juin 2022 à 11:32

Le nom skoaz dénote une 'épaule'.


(1) Lakait-hé skoaz-doc'h-skoaz, par-doc'h-par, àr lerc'h c'hwi 'choajo.
mettez-eux épaule-à-épaule égal-à-égal après vous choisirez
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras', i.e. 'compare-les, après.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26)


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne skoé, n.f. 'épaule'.


genre

La forme div du duel montre que ce nom est féminin.


(2) Ur mell paotr diskoaz ledan dezhoñ.
un grand gars 2.épaule large à.lui
'Un sacré gaillard aux épaules larges.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:76)


dérivation

La préposition e-skoaz signifie 'comparé à, par rapport à'.


(3) Hirio eo êriuz an amzer e-skoaz ma oa deh.
aujourd'hui est aér.eux le temps comparé.à que4 était hier
'Il y a plus d'air aujourd'hui qu'hier.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'êriuz')

Expression

hejañ e skoaz, 'hausser les épaules'

(4) Ober a reas egile un hej d'e skoaz.
faire R fit second un haussement de son1 épaule
'L'autre haussa les épaules.'
Standard, Drezen (1990:28)


skoaz-ha-skoaz, 'de front'

(5) (daou chô) skoa(z)-ha-skoa(z) pi kost-ha-kost(ez)
deux cheval épaule-et-épaule ou côte-et-côte
'deux chevaux côte-à-côte ou de front.'
Breton central, Favereau (1984:359)