Différences entre les versions de « Skeul »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « fait » par « fa.it »)
Ligne 26 : Ligne 26 :
La forme ''skeul'' a évolué comme l'anglais ''scale'', du latin ''scala''.
La forme ''skeul'' a évolué comme l'anglais ''scale'', du latin ''scala''.


Certaines langues rejettent l'initiale en /sk/ et placent le /s/ en coda d'une syllabe initiale en rajoutant une voyelle. On a ainsi le français ''échelle'', ''escalier'', ''escale'', le catalan ''escala'', l'espagnol ''escalera'' (cf. aussi ''[[skol]]'', anglais ''school'', français ''école'', ou encore ''skabel'', en français ''escabelle, escabeau'').
Certaines langues rejettent l'initiale en /sk/ et placent le /s/ en coda d'une syllabe initiale en rajoutant une voyelle. On a ainsi le français ''échelle'', ''escalier'', ''escale'', le catalan ''escala'', l'espagnol ''escalera'' (cf. aussi ''[[skol]]'', anglais ''school'', français ''école'', ou encore ''[[skabell]]'', en français ''escabelle, escabeau'').
 


== Expression ==
== Expression ==

Version du 22 février 2023 à 14:07

Le nom skeul dénote un 'échelle'.


(1) /laɡ ar 'skø:l doh ar 'vọ:ɡɛr/
Lak ar skeul doh ar voger
mets le échelle à le 1mur
'Appuie (appuyez) l'échelle contre le mur'
Plozévet, Goyat (2012:260)


Morphologie

variation dialectale

La carte 566 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de échelle.


Diachronie

La forme skeul a évolué comme l'anglais scale, du latin scala.

Certaines langues rejettent l'initiale en /sk/ et placent le /s/ en coda d'une syllabe initiale en rajoutant une voyelle. On a ainsi le français échelle, escalier, escale, le catalan escala, l'espagnol escalera (cf. aussi skol, anglais school, français école, ou encore skabell, en français escabelle, escabeau).

Expression

(2) A bep eil bazh e reer ar skeul.
à1 chaque second bâton R fa.it.on le échelle
'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.'
Proverbe, Abalain (2001:35)