Différences entre les versions de « Sikour »

De Arbres
Ligne 32 : Ligne 32 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)|| deus || da '''zikour''' || ahanon || da zougen an dra-mañ.
| (3)|| deus || da zikour || '''ahanon''' || da zougen an dra-mañ.
|-
|-
| || [[dont|viens]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> aider|| [[a|P]].[[Pronom incorporé|moi]]|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> porter [[art|le]] chose-[[DEM|ci]]
| || [[dont|viens]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> aider|| [[a|P]].[[Pronom incorporé|moi]]|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> porter [[art|le]] chose-[[DEM|ci]]
Ligne 46 : Ligne 46 :
|-
|-
|  ||colspan="4" | 'Je me demande qui pourrait m'aider'  
|  ||colspan="4" | 'Je me demande qui pourrait m'aider'  
|}
{| class="prettytable"
| (5)|| Ar re-se || a veze prest atav || da sikour || '''ganimp'''.|||| ''Dialectal'', [[Menard & Kadored (2001)]]
|-
| || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] prêt [[atav|toujours]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> aider|| [[gant|avec]].[[Pronom incorporé|nous]]
|-
|  ||colspan="4" | 'Ils étaient toujours prêts à nous aider.'
|}
{| class="prettytable"
| (6)|| Klask || a reot|| sikour || '''dezhañ'''?|||| "rare", [[Menard & Kadored (2001)]]
|-
| || [[klask|chercher]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faites]] || aider|| [[da|à]].[[Pronom incorporé|lui]]
|-
|  ||colspan="4" | 'Cherchez-vous à l'aider?'
|}
|}



Version du 30 juin 2017 à 18:32

Sikour est un nom ou un verbe, emprunté au français 'secours, secourir'.


(1) An amzer-gwall en deus digaset sikour da Marie.
le temps-mauvais R.3SGM a amené aide à1 Marie
'La tempête a envoyé de l'aide à Marie.' Léon (Landivisiau), Y. Simon (23/03/2013)


Morphologie

(2) Kõtɑ̃n õ de jitour bétég vĩ pêet.
Kontant on da sikour betek vin paeet. orthographe peurunvan
OK suis de1 aider tant (que) serais payé
'Je veux bien aider, pourvu que je sois payé.' Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:99)


Syntaxe du verbe

préposition

Il y a une variation quant à la préposition sélectionnée (da, a/eus...).


(3) deus da zikour ahanon da zougen an dra-mañ.
viens pour1 aider P.moi pour1 porter le chose-ci
'Viens m'aider à porter ceci.'


(4) Daoust piv a c’hallfe sikour ac’hanon. Kerrain (2001)
à.savoir qui R1 pourrait aider P.moi
'Je me demande qui pourrait m'aider'


(5) Ar re-se a veze prest atav da sikour ganimp. Dialectal, Menard & Kadored (2001)
le ceux- R1 était prêt toujours de1 aider avec.nous
'Ils étaient toujours prêts à nous aider.'


(6) Klask a reot sikour dezhañ? "rare", Menard & Kadored (2001)
chercher R1 faites aider à.lui
'Cherchez-vous à l'aider?'