Serriñ : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
m (Mjouitteau a déplacé la page Serrin vers Serriñ par-dessus une redirection)
(Syntaxe)
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
== Syntaxe ==
 
== Syntaxe ==
  
=== ''serrin ouzh'' ===
+
=== ''serriñ  ouzh'' ===
  
  
Ligne 38 : Ligne 38 :
 
|}
 
|}
  
 +
 +
=== 'atrapper une maladie' ===
 +
 +
Avec les sujets animés humains, le verbe ''serriñ'' dénote la contraction d'une maladie. Ce verbe n'est pas disponible pour les êtres vivants non-animés et non-humains ([[Louis (2015)|Louis 2015]]:107), qui donne ''X en deus serret ur c’hleñved.'', 'X a atrappé une maladie', mais [[*]] ''An avaloù-douar o deus serret ar mildiou.'', 'Les pommes-de-terre ont attrapé le mildiou.').
  
 
== Alternatives ==
 
== Alternatives ==

Version du 31 août 2016 à 19:22

Le verbe serriñ est transitif.


(1) Yann a zo o tond da zerri an nor.
Yann R est à4 venir de1 fermer le porte
'Jean vient de fermer la porte.' Ar Merser (2009:585)


Morphologie

(2) Jarret ho stokenn.
fermez votre langue
'Taisez-vous.' Haute-cornouaille intérieure, Martin (1929:179)


Syntaxe

serriñ ouzh

(1) Serret eo bet dor ar Baradoz ouzh o bugale.
fermé est été porte le 1paradis à leur2 enfants
'La porte du paradis fut fermée à leurs enfants.'
(BUJK.:37), cité dans Le Gléau (1973:§78)


'atrapper une maladie'

Avec les sujets animés humains, le verbe serriñ dénote la contraction d'une maladie. Ce verbe n'est pas disponible pour les êtres vivants non-animés et non-humains (Louis 2015:107), qui donne X en deus serret ur c’hleñved., 'X a atrappé une maladie', mais * An avaloù-douar o deus serret ar mildiou., 'Les pommes-de-terre ont attrapé le mildiou.').

Alternatives

(2) An nor-se a vo red prenna (anezhi).
le porte-ci R1 sera obligé fermer (P.elle)
'Cette porte, il faudra la fermer.' Trégorrois, Stephens (1982:247)